"الوزارات الحكومية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relevant government ministries
        
    • relevant government departments
        
    Slovenia's national preparatory activities would involve the relevant government ministries and the non-governmental sector. UN وقالت إن اﻷنشطة التحضيرية الوطنية في سلوفينيا ستشارك فيها الوزارات الحكومية ذات الصلة وقطاع المنظمات غير الحكومية.
    relevant government ministries attend by invitation on an as-needed basis UN وتضطلع الوزارات الحكومية ذات الصلة بحضور الاجتماعات بناء على دعوات، وذلك حسب الحاجة
    Public-private partnerships had been developed in India to enable relevant government ministries to work with clusters to design and provide schemes and incentives adapted to the particular needs of those clusters. UN وقد أُرسيت في الهند شراكاتٌ بين القطاعين العام والخاص لتمكين الوزارات الحكومية ذات الصلة من العمل مع تجمُّعات لتصميم وتقديم خطط وحوافز مكيَّفة على الاحتياجات الخاصَّة لتلك التجمُّعات.
    3. All relevant government ministries were consulted during the process of drafting replies to all the observations and recommendations received. UN 3- وقد جرى التشاور مع جميع الوزارات الحكومية ذات الصلة خلال عملية إعداد الردود على جميع ما تلقّيناه من ملاحظات وتوصيات.
    A committee of relevant government departments had been set up to address the follow-up to the UPR and other reports. UN وأنشئت لجنة تضم الوزارات الحكومية ذات الصلة لتناول مسألة متابعة الاستعراض الدوري الشامل وغيره من التقارير.
    Further, some States have given the mechanism a basis in law, to ensure continuity and stability and to oblige the active cooperation of all relevant government ministries. UN وعلاوةً على ذلك، منحت بعض الدول الآلية أساسًا في القانون، وذلك لضمان الاستمرارية والثبات ولإلزام جميع الوزارات الحكومية ذات الصلة بالتعاون النشط.
    Refugee status determination is done by the Zimbabwe Refugee Committee which is comprised of relevant government ministries. UN 58- وتتولى لجنة اللاجئين في زمبابوي تحديد وضع اللاجئ وهي تتألف من الوزارات الحكومية ذات الصلة.
    To that end, the Committee recommends the development of a work programme within the intergovernmental machinery which addresses commodity issues and proceeds only with the active support and participation of relevant government ministries and enterprises of member countries, and other concerned organizations. UN ولبلوغ هذه الغاية، توصي اللجنة بأن يوضع في إطار اﻵلية الحكومية الدولية برنامج عمل يتصدى لقضايا السلع اﻷساسية ولا يسير إلا في ظل الدعم والمشاركة النشطين من جانب الوزارات الحكومية ذات الصلة والمؤسسات في البلدان اﻷعضاء وغيرها من المنظمات المعنية.
    48. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, by, inter alia, transmitting them to relevant government ministries, the National Assembly, the Supreme Court and to national and local authorities, for appropriate consideration and further action. UN 48- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير الملائمة لكفالة تنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً كاملاً بوسائل منها إحالتها إلى الوزارات الحكومية ذات الصلة وإلى الجمعية الوطنية والمحكمة العليا والسلطات الوطنية والمحلية للنظر فيها على النحو الملائم واتخاذ أي إجراءات أخرى ملائمة.
    43. The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to the relevant government ministries, the Parliament, and to national, regional and local authorities, for appropriate consideration and further action. UN 43- توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً كاملاً، بطرق منها إحالتها إلى الوزارات الحكومية ذات الصلة والبرلمان وإلى السلطات الوطنية والإقليمية والمحلية، للنظر فيها على النحو الملائم واتخاذ المزيد من التدابير بشأنها.
    The Commission had subsequently followed up on 830 complaints with the relevant government ministries and had received 51 responses (action was taken by the Ministries concerned on 33 cases). UN وتابعت اللجنة لاحقاً 830 دعوى مع الوزارات الحكومية ذات الصلة وتلقت 51 رداً (اتخذت الوزارات المعنية إجراءات في 33 حالة).
    The other stakeholders at the national level, including relevant government ministries (such as those for agriculture, forestry, water management, the environment, economic development and finance) and non-governmental organizations, have also been involved in the exercise. UN وما برحت تشارك في هذه العملية أيضاً الجهات المعنية الأخرى على الصعيد الوطني، بما فيها الوزارات الحكومية ذات الصلة (كوزارات الزراعة، والحراجة، وإدارة الموارد المائية، والبيئة، والتنمية الاقتصادية، والمالية) والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    26. Ms. do Rosário (Guinea-Bissau) said that in preparing the report the Government had worked very closely with NGOs dealing with women's rights, with religious organizations and with all the relevant government ministries. UN 26- السيدة دو روزاريو (غينيا - بيساو): قالت إن الحكومة، في إعدادها للتقرير، عملت بصورة وثيقة جدا مع المنظمات غير الحكومية التي تعالج مسألة حقوق المرأة، ومع المنظمات الدينية ومع كل الوزارات الحكومية ذات الصلة.
    (49) The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to ensure the full implementation of the present recommendations, inter alia, by transmitting them to relevant government ministries, the State Council, members of the National Assembly and provincial authorities, for appropriate consideration and further action. UN 49) توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات تنفيذاً كاملا عن طريق إجراءات تشمل إحالتها إلى الوزارات الحكومية ذات الصلة وإلى مجلس الدولة وإلى أعضاء الجمعية الوطنية وإلى السلطات المحلية من أجل النظر فيها على النحو المناسب واتخاذ المزيد من الإجراءات بشأنها.
    (a) Establish national coordinating bodies or inter-ministerial task forces composed of officials from relevant government ministries (dealing with justice, internal affairs, health and welfare, labour, immigration, foreign affairs etc.), to counter trafficking in persons. UN (أ) إنشاء هيئات تنسيق وطنية أو فرق عمل مشتركة بين الوزارات تتألف من مسؤولين من الوزارات الحكومية ذات الصلة (المعنية بالعدالة والشؤون الداخلية والصحة والرعاية الاجتماعية والعمل والهجرة والشؤون الخارجية وغيرها)، بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    (a) Establish national coordinating bodies or inter-ministerial task forces composed of officials from relevant government ministries (dealing with justice, internal affairs, health and welfare, labour, immigration, foreign affairs etc.) to counter trafficking in persons. UN (أ) إنشاء هيئات تنسيق وطنية أو فرق عمل مشتركة بين الوزارات تتألف من مسؤولين من الوزارات الحكومية ذات الصلة (المعنية بالعدالة والشؤون الداخلية والصحة والرعاية الاجتماعية والعمل والهجرة والشؤون الخارجية وغيرها)، بهدف مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The Money Laundering Steering Group is composed of representatives of relevant government departments, the Central Bank, the Garda Síochána and the major representative bodies in the financial sector. UN تتألف اللجنة التوجيهية المعنية بغسل الأموال من ممثلين عن الوزارات الحكومية ذات الصلة والمصرف المركزي والغاردا سيوشانا (الشرطة الأيرلندية (Garda Siochána والهيئات التمثيلية الرئيسية للقطاع المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus