"الوزارات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national ministries
        
    • national departments
        
    There was also cooperation between national ministries to monitor children with disabilities in both the general system and the special education system. UN وهناك أيضاً تعاون بين الوزارات الوطنية لمراقبة الأطفال ذوي الإعاقة في النظام العام وفي نظام التعليم الخاص.
    Information on monitoring systems established within the national ministries or other bodies/institutions. UN معلومات بشأن نظم المراقبة الموضوعة داخل الوزارات الوطنية أو المؤسسات/الهيئات الأخرى.
    Such a review might, for example, be undertaken in conjunction with each of the relevant national ministries or other authorities responsible for policy-making and implementation in the different fields covered by the Covenant. UN ويمكن الاضطلاع باستعراض كهذا، على سبيل المثال، بالتعاون مع كل من الوزارات الوطنية ذات الشأن أو غيرها من السلطات المسؤولة عن تقرير السياسات وتنفيذها في مختلف الميادين التي يشملها العهد.
    27. His delegation called for the integration of trade and environmental policies and for coordination between national ministries in those areas. UN ٢٧ - ولاحظ أن وفده دعا إلى إدماج سياسات التجارة والبيئة وإلى التنسيق بين الوزارات الوطنية في هذين المجالين.
    Decision makers in national ministries should incorporate recommendations in that regard in their national programme, in order to have an effective impact; UN وينبغي لصانعي القرارات في الوزارات الوطنية أن يدمجوا توصيات في هذا الصدد ضمن برامجهم الوطنية، بغية تحقيق أثر فعال؛
    In other cases, suspicious transactions reports are sent to national ministries, including the Ministry of Finance, the Interior and Foreign Affairs. UN وفي حالات أخرى، ترسل هذه التقارير إلى الوزارات الوطنية بما فيها وزارات المالية والداخلية والخارجية.
    Questions from the participants following the presentations focused on relationships with the investigative authorities and the responsibilities of the national ministries. UN وركزت الأسئلة التي طرحها المشاركون بعد العروض على العلاقات مع سلطات التحقيق ومسؤوليات الوزارات الوطنية.
    Such a review might, for example, be undertaken in conjunction with each of the relevant national ministries or other authorities responsible for policy-making and implementation in the different fields covered by the Covenant. UN ويمكن الاضطلاع باستعراض كهذا، على سبيل المثال، بالتعاون مع كل من الوزارات الوطنية ذات الشأن أو غيرها من السلطات المسؤولة عن تقرير السياسات وتنفيذها في مختلف الميادين التي يشملها العهد.
    The national ministries responsible for housing and sustainable urban development have already been invited by the Secretary-General of Habitat III to set up or strengthen their national urban forums or national habitat committees. UN وقد دعا الأمين العام لمؤتمر الموئل الثالث الوزارات الوطنية المسؤولة عن الإسكان والتنمية الحضرية المستدامة إلى إنشاء أو تعزيز منتدياتها الحضرية الوطنية أو لجانها الوطنية للموئل.
    In addition, the World Bank held an inaugural five-day course on disability and development for staff members and technical counterparts working in national ministries at its headquarters. C. Civil society organizations UN وإضافة إلى ذلك، نظّم البنك الدولي في مقره دورة دراسية استهلالية عن الإعاقة والتنمية دامت خمسة أيام، وذلك لفائدة الموظفين ونظرائهم التقنيين العاملين في الوزارات الوطنية.
    Such a review might, for example, be undertaken in conjunction with each of the relevant national ministries or other authorities responsible for policymaking and implementation in the different fields covered by the Covenant. UN ويمكن الاضطلاع باستعراض كهذا، على سبيل المثال، بالتعاون مع كل من الوزارات الوطنية المعنية أو غيرها من السلطات المسؤولة عن وضع السياسات وتنفيذها في مختلف الميادين التي يشملها العهد.
    The structures provide for two operational steering bodies responsible for the running of the law enforcement and criminal justice projects, and a consultative board comprising relevant national ministries and international partners. UN وتشمل تلك الهياكل هيئتين توجيهيتين تنفيذيتين مسؤولتين عن إدارة مشاريع إنفاذ القانون والعدالة الجنائية، ومجلس استشاري يتألف من الوزارات الوطنية المختصة والشركاء الدوليين المختصين.
    The statements were sent to the European negotiators, to the European Union, European Union Commission, to relevant national ministries, to MEPs and to members of national delegations. UN وقد أرسلت البيانات إلى المفاوضين الأوروبيين، وإلى الاتحاد الأوروبي، وإلى لجنة الاتحاد الأوروبي، وإلى الوزارات الوطنية ذات الصلة، وإلى أعضاء البرلمانات الأوروبية وإلى أعضاء الوفود الوطنية.
    In the same context, it was noted that realities with regard to the state of national level coordination and the balance of forces among different national ministries had to be taken into account: the system naturally reflected these realities. UN ولوحظ، ضمن السياق ذاته، ضرورة مراعاة الواقع فيما يتعلق بحالة التنسيق على الصعيد الوطني وتحقيق التوازن بين القوى فيما بين الوزارات الوطنية المختلفة: ومن الطبيعي أن تعكس المنظومة هذا الواقع.
    In such cases, Programme personnel were perceived as advisers to national ministries rather than as outsiders, and implementation was easier to coordinate, including the delivery of international assistance. UN وفي تلك الحالات، اعتبر موظفو البرنامج مستشارين لدى الوزارات الوطنية وليسوا عناصر خارجية، مما يسر تنسيق التنفيذ، بما فيه توصيل المساعدات الدولية.
    Such a review might, for example, be undertaken in conjunction with each of the relevant national ministries or other authorities responsible for policymaking and implementation in the different fields covered by the Covenant. UN ويمكن الاضطلاع باستعراض كهذا، على سبيل المثال، بالتعاون مع كل من الوزارات الوطنية المعنية أو غيرها من السلطات المسؤولة عن تقرير السياسات وتنفيذها في مختلف الميادين التي يشملها العهد.
    Such a review might, for example, be undertaken in conjunction with each of the relevant national ministries or other authorities responsible for policymaking and implementation in the different fields covered by the Covenant. UN ويمكن الاضطلاع باستعراض كهذا، على سبيل المثال، بالتعاون مع كل من الوزارات الوطنية المعنية أو غيرها من السلطات المسؤولة عن تقرير السياسات وتنفيذها في مختلف الميادين التي يشملها العهد.
    22. national ministries responsible for industrial development, technology, transport and the environment were listed by 12 of 35 States. UN 22- وقد ذكرت 12 دولة من بين 35 دولة مجيبة الوزارات الوطنية المسؤولة عن التنمية الصناعية والتكنولوجيا والنقل والبيئة.
    The representative stated that there were many contradictory international provisions and national laws which detracted from the full realization of the right to food; he therefore advocated greater coordination between national ministries. UN وقال الممثل إن هناك العديد من الأحكام الدولية والقوانين الوطنية المتناقضة مما ينتقص من الإعمال الكامل للحق في الغذاء؛ ولذا فقد دعا إلى تنسيق أكبر بين الوزارات الوطنية.
    Many interventions pointed out that coherence should start " at home " , among different national ministries. UN وأشارت بيانات كثيرة إلى أن التساوق يجب أن يبدأ في " الداخل " ، فيما بين مختلف الوزارات الوطنية.
    This Policy provides for the requisite status and location of Gender Focal Points in national departments as the operational level of Government to drive the gender agenda in the country. UN وتنص هذه السياسات على الوضع والمكان الأساسيين لجهات التنسيق الجنسانية في الوزارات الوطنية على المستوى التنفيذي للحكومة من أجل توجيه برنامج العلاقات بين الجنسين في هذا البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus