Specifically, the relevant ministries and agencies have discussed and compiled the contents in the form of this Government report. | UN | وعلى وجه التحديد، ناقشت الوزارات والوكالات ذات الصلة وجمعت المحتويات في شكل هذا التقرير الحكومي. |
The Decree 74/2005/ND-CP also stipulates functions and responsibility of relevant ministries and agencies in preventing and combating money laundering. | UN | وينص المرسوم 74/2005/ND-CP أيضا على مهام ومسؤولية الوزارات والوكالات ذات الصلة في مجال منع ومكافحة غسل الأموال. |
The purpose was to ensure that all relevant ministries and agencies actually shared information and coordinated their activities. | UN | وكان الغرض من الفريق هو ضمان أن تقوم فعلاً جميع الوزارات والوكالات ذات الصلة بتبادل المعلومات وتنسيق أنشطتها. |
The Council membership includes high level participation from relevant ministries and agencies. | UN | ويضم المجلس في عضويته موظفين رفيعي المستوى من الوزارات والوكالات ذات الصلة. |
She wished to know what measures the relevant ministries and agencies proposed to take to break that mould, without which all other programmes were doomed to failure. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف التدابير التي تزمع الوزارات والوكالات ذات الصلة اتخاذها من أجل كسر هذا القالب، اﻷمر الذي بدونه سيكون الفشل مصير كل البرامج اﻷخرى. |
This can be achieved through discussions with and the involvement of the ministers and directors of the relevant ministries and agencies, linked through the efforts of the Convention official contact points and designated national authorities in the pilot country; | UN | ويمكن تحقيق ذلك من خلال مناقشات مع وزراء ومدراء الوزارات والوكالات ذات الصلة ومشاركتهم، وربطهم من خلال جهود نقاط الاتصال الرسمية للاتفاقية والسلطات الوطنية المسماة في البلد الرائد المعني؛ |
(ii) Understanding of the key operational elements of the Convention, definition of the role of designated national authorities, other relevant ministries and agencies and industry; | UN | ' 2` فهم العناصر التشغيلية الرئيسية للاتفاقية وتحديد دور السلطات الوطنية المعينة وغير ذلك من الوزارات والوكالات ذات الصلة والصناعة؛ |
Through these and other measures, the Government has tackled the problem of prostitution and sexual exploitation of children in cooperation with various relevant ministries and agencies. | UN | ومن خلال هذه التدابير وغيرها تعالج الحكومة مشكلة البغاء والاستغلال الجنسي للأطفال، بالتعاون مع مختلف الوزارات والوكالات ذات الصلة. |
Aware of these problems, all relevant ministries and agencies will take steps to better enforce the country's laws, regulations and policies on gender equality. | UN | وإذ تدرك الوزارات والوكالات ذات الصلة هذه المشاكل فإنها ستقوم كلها باتخاذ خطوات لإنفاذ قوانين البلد وأنظمته وممارساته المتعلقة بالمساواة بين الجنسين بصورة أفضل. |
Fully recognising the importance of the cooperation against terrorism, the Government of Vietnam has directed relevant ministries and agencies to study and recommend the policy toward the remaining 8 conventions against terrorism. | UN | وإقرارا منها إقرارا تاما بأهمية التعاون لمكافحة الإرهاب، أصدرت حكومة فييت نام توجيهاتها إلى الوزارات والوكالات ذات الصلة لدراسة الاتفاقيات الثماني المتبقية المتعلقة بمكافحة الإرهاب وتقديم التوصيات بشأن السياسات الواجب اتباعها في هذا الشأن. |
Pending the adoption of the said decree, the relevant ministries and agencies of the Government of Ukraine have been instructed to take all necessary steps to prevent any direct or indirect import of all rough diamonds from Sierra Leone to the territory of Ukraine. | UN | وريثما يتم اعتماد المرسوم المذكور، صدرت تعليمات إلى الوزارات والوكالات ذات الصلة في حكومة أوكرانيا باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع استيراد جميع الماس الخام من سيراليون إلى إقليم أوكرانيا، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
Pending the adoption of the said decree, the relevant ministries and agencies of the Government of Ukraine have been instructed to take all necessary steps to prevent any direct or indirect import of all rough diamonds from Sierra Leone to the territory of Ukraine. | UN | وريثما يتم اعتماد المرسوم المذكور، صدرت تعليمات إلى الوزارات والوكالات ذات الصلة في حكومة أوكرانيا باتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع استيراد جميع الماس الخام من سيراليون إلى إقليم أوكرانيا، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
The relevant ministries and agencies of his Government were preparing the fourth periodic report on implementation of the Convention on the Rights of the Child for submission to the Committee on the Rights of the Child in March 2011. | UN | وأضاف أن الوزارات والوكالات ذات الصلة في حكومة بلده تعمل على تقديم تقريرها الدوري الرابع عن تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل لتقديمه إلى اللجنة المعنية بحقوق الطفل في شهر آذار/مارس من عام 2011. |
(3) Japan has established effective domestic controls based on the Foreign Exchange and Foreign Trade Act and its relevant regulations and has been enforcing them effectively in coordination with relevant ministries and agencies. | UN | (3) أنشأت اليابان ضوابط محلية فعالة استنادا إلى قانون الصرف الأجنبي والمبادلات التجارية وأنظمته ذات الصلة، وما برحت تنفذها تنفيذاً فعالاً بالتنسيق مع الوزارات والوكالات ذات الصلة. |
Shortly after the Security Council adopted resolution 1803 (2008), the Prime Minister of Viet Nam, in official document No. 298/298/VPCP-QHQT dated 2 April 2008, instructed relevant ministries and agencies to take appropriate steps to implement the resolution. | UN | وبعد اتخاذ مجلس الأمن للقرار 1803 (2008) بفترة وجيزة، وجه رئيس مجلس وزراء فييت نام في الوثيقة الرسمية رقم 298/298/VPCP-QHQT، المؤرخة 2 نيسان/ أبريل 2008، الوزارات والوكالات ذات الصلة باتخاذ الخطوات المناسبة لتنفيذ القرار. |