The Islamic Human Rights Commission itself lacks sufficient means to take effective action. | UN | وتفتقر اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان ذاتها إلى الوسائل الكافية لاتخاذ إجراءات فعالة. |
In this regard, the hope was expressed that the discussion in the Advisory Committee might lead to tangible results that would provide the Court with sufficient means to discharge its functions adequately. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن اﻷمل في أن تسفر المناقشات التي ستجري في اللجنة الاستشارية عن نتائج ملموسة يكون من شأنها توفير الوسائل الكافية للمحكمة للاضطلاع بمهامها بصورة ملائمة. |
First, it does not appear to have sufficient means. | UN | فأولا، لا يبدو أن لديها الوسائل الكافية. |
It must also have adequate means. | UN | وينبغي أن يــكون لﻷمم المتحدة أيضا الوسائل الكافية. |
In particular, women lack adequate means of survival for themselves and their children. | UN | وتفتقر النساء، بصفة خاصة، إلى الوسائل الكافية لتأمين بقائهن وبقاء أطفالهن. |
If he or she does not have the sufficient means to engage a lawyer, be given the services of a lawyer under the Legal Aid Scheme. | UN | وإذا كان لا يملك الوسائل الكافية لتوكيل محام، توفر له خدمات المحامي في سياق نظام المعونة القانونية. |
He also has sufficient means with which to ensure that his recommendations are heard and acted upon. | UN | وتتاح له الوسائل الكافية لضمان الأخذ بتوصياته واتخاذ إجراءات بشأنها. |
The authorities of those countries had met to elaborate a common locust control strategy with the cooperation of FAO but they lacked sufficient means to implement it. | UN | ولذلك اجتمعت سلطات تلك البلدان على وضع استراتيجية مشتركة للسيطرة على الجراد بالتعاون مع منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة غير أنها تفتقر إلى الوسائل الكافية لتنفيذ هذه الاستراتيجية. |
Please also provide information on measures taken or envisaged to provide free legal aid to women without sufficient means. | UN | ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها لتقديم مساعدة قانونية مجانية للنساء اللائي ليس لديهن الوسائل الكافية. |
It is also an omission when measures and programmes are not equipped with sufficient means to assess, monitor and evaluate progress or shortcomings of the activities to end violence against children. | UN | ويتمثل إخلال آخر في عدم توفير الوسائل الكافية للتدابير والبرامج لتقييم ورصد أوجه التقدم أو القصور في الأنشطة الرامية إلى وقف العنف ضد الأطفال. |
In his case, he never requested the investigating authorities to assign him an ex officio lawyer and his family has sufficient means to hire a lawyer. | UN | أما في قضيته، فإنه لم يطلب إلى سلطات التحقيق إطلاقاً تعيين محامٍ له بحكم المنصب حيث إن لأسرته الوسائل الكافية لتوكيل محام. |
It is also an omission when measures and programmes are not equipped with sufficient means to assess, monitor and evaluate progress or shortcomings of the activities to end violence against children. | UN | ويتمثل إخلال آخر في عدم توفير الوسائل الكافية للتدابير والبرامج لتقييم ورصد أوجه التقدم أو القصور في الأنشطة الرامية إلى وقف العنف ضد الأطفال. |
However, in most cases, older persons have to rely on public assistance because they lack sufficient means to afford such services. | UN | ومع ذلك، يُضطر كبار السن في معظم الحالات إلى الاعتماد على المساعدات العامة لأنهم لا يملكون الوسائل الكافية لدفع تكاليف هذه الخدمات. |
The recent political and humanitarian crisis in Kosovo has shown that the community of nations no longer has either sufficient determination or sufficient means to prevent tragedies of that scale. | UN | واﻷزمة السياسية واﻹنسانية اﻷخيرة في كوسوفو أظهرت أن أسرة اﻷمــم لم تعد تملك لا التصميم الكافي ولا الوسائل الكافية لمنع حدوث مآس بهذا الحجم. |
The incomplete nature of the report clearly indicated that the Special Rapporteur did not have sufficient means to discharge her mandate. | UN | ويتبين من الطابع غير الكامل لتقرير السيدة كالسيتاس - سانتوس أنه لا يتوفر لديها الوسائل الكافية للاضطلاع بولايتها. |
Proper diagnosis is available, and infected individuals can make a full recovery if provided with adequate means. | UN | والتشخيص الملائم متاح، ويمكن أن يتعافى المصابون تماما إذا أتيحت لهم الوسائل الكافية. |
Prison officials were doing their best to deal with the problem, but did not yet have adequate means to exercise effective control. | UN | ويعمل الموظفون في السجون جاهدين لمواجهة هذه المشكلة ولكنهم لا يملكون الوسائل الكافية لممارسة رقابة فعالة. |
It is not logical to assign it tasks without providing adequate means to carry them out. | UN | فمن غير المعقول أن نعهد للمنظمة بالقيام بمهام دون أن نوفر لها الوسائل الكافية للاضطلاع بها. |
Women need not only policy changes but adequate means of implementation. | UN | إن المرأة في حاجة ليس فحسب إلى إجراء تغييرات في السياسات بل أيضا توفير الوسائل الكافية الكفيلة بالتنفيذ. |
It should have sufficient resources to take action in suburban areas. | UN | وينبغي أن تتاح لها الوسائل الكافية للتدخل في الضواحي. |
It follows that where a convicted person seeking constitutional review of irregularities in a criminal trial has insufficient means to meet the costs of legal assistance in order to pursue his constitutional remedy and where the interest of justice so requires, legal assistance should be provided by the State. | UN | ويتبع هذا أنه إذا كان الشخص المدان الذي يسعى إلى إعادة النظر دستوريا في مخالفات في قضية جنائية لا يملك الوسائل الكافية لمواجهة تكاليف المساعدة القانونية لكي يتابع انتصافه الدستوري، وإذا تطلبت العدالة ذلك، ينبغي تقديم المساعدة اﻹنسانية من الدولة. |
The Organization needs to have the means and the flexibility to play an increasingly active role in these unpredictable times. | UN | وتحتاج المنظمة إلى الوسائل الكافية والمرونـــــة اللازمة لكي تنهض بدور متزايد الفعالية في هذه اﻷوقات التي لا يمكن التنبؤ بمجرياتها. |