"الوسائل اللازمة لإعادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the means for
        
    • the means necessary for
        
    According to her, the State party denied her right to obtain redress and the means for full rehabilitation, as it prevented her from making use of the legal channels for this purpose. UN فهي ترى أن الدولة الطرف حرمتها من حقها في جبر الضرر ومن الوسائل اللازمة لإعادة تأهيلها، بما أنها منعتها من استخدام السبل القانونية المنصوص عليها لهذه الغاية.
    According to her, the State party denied her right to obtain redress and the means for full rehabilitation, as it prevented her from making use of the legal channels for this purpose. UN فهي ترى أن الدولة الطرف حرمتها من حقها في جبر الضرر ومن الوسائل اللازمة لإعادة تأهيلها، بما أنها منعتها من استخدام السبل القانونية المنصوص عليها لهذه الغاية.
    They finally paid tribute to all Governments, civil society organizations and individuals engaged in activities aimed at preventing torture, punishing it and ensuring that all victims obtain redress and have an enforceable right to fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible. UN وأخيراً، أثنوا على جميع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والأفراد الذين يشاركون في أنشطة ترمي إلى منع التعذيب ومعاقبته وكفالة حصول جميع الضحايا على وسائل الانتصاف، وأن يتمتعوا بالحق القابل للإنفاذ في تعويض عادل وكاف، بما في ذلك توفير الوسائل اللازمة لإعادة الاعتبار الكامل لهم ما أمكن.
    The State party should strengthen its efforts in respect of compensation, redress and rehabilitation in order to provide victims with redress and fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها فيما يتعلق بتوفير التعويض وسبل الانتصاف وإعادة التأهيل من أجل توفير سبل انتصاف للضحايا ومنحهم تعويضاً عادلاً وملائماً، بما في ذلك الوسائل اللازمة لإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    5.2 To the extent possible, and subject to the imperatives of equity and democratic governance, the Government shall provide the means necessary for the social reintegration of demobilized ex-combatants. UN 5-2 وبقدر الإمكان، ورهنا بمقتضيات العدل والحكم الديمقراطي، توفر الحكومة الوسائل اللازمة لإعادة إدماج المقاتلين السابقين المسرحين في النسيج الاجتماعي.
    The State party should strengthen its efforts in respect of compensation, redress and rehabilitation in order to provide victims with redress and fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها فيما يتعلق بتوفير التعويض وسبل الانتصاف وإعادة التأهيل من أجل توفير سبل انتصاف للضحايا ومنحهم تعويضاً عادلاً وملائماً، بما في ذلك الوسائل اللازمة لإعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    The State party should redouble its efforts to guarantee that all victims of human rights violations committed during the internal armed conflict receive appropriate redress that includes the means for their physical and psychological rehabilitation and that is culturally and gender sensitive. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لضمان توفير الجبر الملائم لجميع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت أثناء النزاع المسلح الداخلي، بما يشمل توفير الوسائل اللازمة لإعادة تأهيلهم بدنياً ونفسياً مع مراعاة ثقافتهم ونوع الجنس.
    The State party should redouble its efforts to guarantee that all victims of human rights violations committed during the internal armed conflict receive appropriate redress that includes the means for their physical and psychological rehabilitation and that is culturally and gender sensitive. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها لضمان توفير الجبر الملائم لجميع ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت أثناء النزاع المسلح الداخلي، بما يشمل توفير الوسائل اللازمة لإعادة تأهيلهم بدنياً ونفسياً مع مراعاة ثقافتهم ونوع الجنس.
    On this International Day in Support of Victims of Torture, we again pay tribute to all Governments, civil society organizations, national human rights institutions and individuals engaged in activities aimed at preventing torture, punishing those responsible for it and ensuring that all victims obtain redress and have an enforceable right to fair and adequate compensation, including the means for as full a rehabilitation as possible. UN وفي هذا اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، نجدد الثناء على كافة الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والأفراد الذين ينفذون أنشطة ترمي إلى منع التعذيب والمعاقبة المسؤولين عنه وكفالة حصول جميع الضحايا على وسائل الانتصاف وأن يعطوا حقا قابلا للإنفاذ في تعويض عادل وكاف، بما في ذلك توفير الوسائل اللازمة لإعادة الاعتبار الكامل لهم ما أمكن.
    14. The requirement in the Convention to provide these forms of rehabilitative services does not extinguish the need to provide medical and psychosocial services for victims in the direct aftermath of torture, nor does such initial care represent the fulfilment of the obligation to provide the means for as full rehabilitation as possible. UN 14- ولا يبطل اشتراط توفير هذه الأشكال من خدمات إعادة التأهيل في الاتفاقية ضرورة تقديم خدمات طبية ونفسية اجتماعية للضحايا بعد تعرضهم للتعذيب مباشرة، كما أن هذه الرعاية الأولوية لا تمثل وفاء بالالتزام المتعلق بتوفير الوسائل اللازمة لإعادة التأهيل على أكمل وجه ممكن.
    14. The requirement in the Convention to provide these forms of rehabilitative services does not extinguish the need to provide medical and psychosocial services for victims in the direct aftermath of torture, nor does such initial care represent the fulfilment of the obligation to provide the means for as full rehabilitation as possible. UN 14- ولا يبطل الشرط الوارد في الاتفاقية بتوفير هذه الأشكال من خدمات إعادة التأهيل ضرورةَ تقديم خدمات طبية ونفسية اجتماعية للضحايا بعد تعرضهم للتعذيب مباشرة، كما أن هذه الرعاية الأولوية لا تمثل وفاء بالالتزام المتعلق بتوفير الوسائل اللازمة لإعادة التأهيل على أكمل وجه ممكن.
    The Committee is concerned that there is no explicit provision in domestic legislation and no specific programmes of assistance and support that provide for the right of victims of torture and ill-treatment to fair and adequate compensation, including the means for as full rehabilitation as possible, as required by article 14 of the Convention (art. 14). UN ٢١- يساور اللجنة القلق من عدم وجود أي أحكام صريحة في القانون المحلي ولا أي برامج محددة للمساعدة والدعم تنص على حق ضحايا التعذيب والمعاملة السيئة في التعويض العادل والكافي، بما في ذلك الوسائل اللازمة لإعادة التأهيل الكامل قدر الإمكان، على نحو ما تقتضيه المادة 14 من الاتفاقية (المادة 14).
    " On this International Day in Support of Victims of Torture, we again pay tribute to all Governments, civil society organizations, national human rights institutions and individuals engaged in activities aimed at preventing torture, punishing it and ensuring that all victims obtain redress and have an enforceable right to fair and adequate compensation, including the means for as full a rehabilitation as possible. UN " وفي هذا اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، نجدد الثناء على كافة الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والأفراد الذين ينفذون أنشطة ترمي إلى منع التعذيب ومعاقبة المسؤولين عنه وكفالة حصول جميع الضحايا على وسائل الانتصاف وأن يعطوا حقاً قابلاً للإنفاذ في تعويض عادل وكافٍ، بما في ذلك توفير الوسائل اللازمة لإعادة الاعتبار الكامل لهم ما أمكن.
    " On this International Day in Support of Victims of Torture, we again pay tribute to all Governments, civil society organizations, national human rights institutions and individuals engaged in activities aimed at preventing torture, punishing it and ensuring that all victims obtain redress and have an enforceable right to fair and adequate compensation, including the means for as full a rehabilitation as possible. UN " وفي هذا اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، نجدد الثناء على كافة الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ومؤسسات حقوق الإنسان الوطنية والأفراد الذين ينفذون أنشطة ترمي إلى منع التعذيب ومعاقبة المسؤولين عنه وكفالة حصول جميع الضحايا على وسائل الانتصاف وأن يعطوا حقاً قابلاً للإنفاذ في تعويض عادل وكافٍ، بما في ذلك توفير الوسائل اللازمة لإعادة الاعتبار الكامل لهم ما أمكن.
    (c) Urges the State party to ensure that any cases where public servants or private security staff infringe or violate human rights are investigated promptly, independently and effectively; that the perpetrators are tried and punished in accordance with the seriousness of their acts; and that the victims receive appropriate redress, including the means for their physical and psychological rehabilitation. UN (ج) تحث الدولة الطرف على ضمان إجراء تحقيقات سريعة ومستقلة وفعالة في أية حالة من الحالات التي يتعدى أو ينتهك فيها الموظفون العموميون أو موظفو الأمن الخاص حقوق الإنسان؛ وعلى محاكمة الجناة ومعاقبتهم وفقاً لخطورة أفعالهم؛ وتوفير الجبر الملائم للضحايا، بما في ذلك الوسائل اللازمة لإعادة تأهيلهم بدنياً ونفسياً.
    (c) Urges the State party to ensure that any cases where public servants or private security staff infringe or violate human rights are investigated promptly, independently and effectively; that the perpetrators are tried and punished in accordance with the seriousness of their acts; and that the victims receive appropriate redress, including the means for their physical and psychological rehabilitation. UN (ج) تحث الدولة الطرف على ضمان إجراء تحقيقات سريعة ومستقلة وفعالة في أية حالة من الحالات التي يتعدى أو ينتهك فيها الموظفون العموميون أو موظفو الأمن الخاص حقوق الإنسان؛ وعلى محاكمة الجناة ومعاقبتهم وفقاً لخطورة أفعالهم؛ وتوفير الجبر الملائم للضحايا، بما في ذلك الوسائل اللازمة لإعادة تأهيلهم بدنياً ونفسياً.
    13. States shall provide victims of trafficking in persons with the means necessary for their rehabilitation and recovery, including medical and psychological care, as well as legal and social services, such as shelter, counselling, health services and linguistic support. UN 13 - توفِّر الدول لضحايا الاتجار بالأشخاص الوسائل اللازمة لإعادة تأهيلهم وتعافيهم، بما يشمل الرعاية الطبية والنفسية والخدمات القانونية والاجتماعية، مثل المأوى والمشورة والخدمات الصحية والمساعدة اللغوية.
    States shall provide victims of trafficking in persons with the means necessary for their rehabilitation and recovery, including medical and psychological care, as well as legal and social services, such as shelter, counselling, health services and linguistic support. UN 13- توفّر الدول لضحايا الاتجار بالأشخاص الوسائل اللازمة لإعادة تأهيلهم وتعافيهم، بما يشمل الرعاية الطبية والنفسية والخدمات القانونية والاجتماعية، مثل المأوى والمشورة والخدمات الصحية والمساعدة اللغوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus