"الوسائل اللازمة للاضطلاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • necessary means to carry out
        
    • the necessary means for
        
    • means necessary to carry out
        
    • necessary means with which to
        
    • the means necessary
        
    Expressly authorize missions to use all necessary means to carry out their protection mandates. UN منح إذن صريح للبعثات باستخدام جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايات الحماية المنوطة بها.
    12. Authorizes MINUSMA to take all necessary means to carry out its mandate, within its capabilities and its areas of deployment; UN 12 - يأذن للبعثة المتكاملة باستخدام جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بمهمتها، وذلك في حدود قدراتها وضمن مناطق انتشارها؛
    12. Authorizes MINUSMA to take all necessary means to carry out its mandate, within its capabilities and its areas of deployment; UN 12 - يأذن للبعثة المتكاملة باستخدام جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بمهمتها، وذلك في حدود قدراتها وضمن مناطق انتشارها؛
    In that context, it is important that the Court be granted all the necessary means for the timely discharge of its judicial functions. UN وفي هذا السياق، من المهم أن تتوفر للمحكمة جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بمهامها القضائية في الوقت المناسب.
    The European Union was confident that IAEA had the means necessary to carry out its activities and supported the Agency's efforts to improve them. UN وأردف قائلا إن الاتحاد الأوروبي على اقتناع بأنه يوجد تحت تصرف الوكالة الوسائل اللازمة للاضطلاع بأنشطتها ويدعم الجهود التي تبذلها الوكالة لإصلاح نفسها.
    (f) To continue to cooperate fully with the International Criminal Court and the International Tribunal for Rwanda, by ensuring that they have all necessary means with which to accomplish their task; UN (و) مواصلة التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ومع المحكمة الدولية لرواندا بتزويدهما بجميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بمهامهما؛
    9. The Security Council authorized UNOCI to operate under Chapter VII of the Charter of the United Nations, to use all necessary means to carry out its mandate, within its capabilities and its areas of deployment. UN 9 - وأذن مجلس الأمن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأن تعمل بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وأن تستخدم كافة الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايتها، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها.
    3. Authorizes the residual UNAMSIL presence to use all necessary means to carry out its mandate, within its capabilities and its areas of deployment; UN 3 - يأذن للوجود المتبقي للبعثة باستخدام جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايتها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    3. Authorizes the residual UNAMSIL presence to use all necessary means to carry out its mandate, within its capabilities and its areas of deployment; UN 3 - يأذن للوجود المتبقي للبعثة باستخدام جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايتها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    5. Authorizes UNOCI to use all necessary means to carry out its mandate, within its capabilities and its areas of deployment; UN 5 - يأذن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار باستخدام جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايتها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    5. Authorizes UNOCI to use all necessary means to carry out its mandate, within its capabilities and its areas of deployment; UN 5 - يأذن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار باستخدام جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايتها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    It must have the necessary means to carry out the innovative work it has been undertaking energetically and courageously. At the same time, however, we should combat the proliferation of institutions, since this exhausts the limited resources of our Organization and compromises the cogency of its efforts. UN وينبغي أن تتوافر لديها الوسائل اللازمة للاضطلاع باﻷعمال المبتكرة التي تقوم بها بنشاط وشجاعة مع ذلك، يتعين علينا في الوقت ذاته أن نحارب تكاثر المؤسسات، نظرا ﻷن ذلك يستنزف الموارد المحدودة لمنظمتنا ويقلل من فعالية جهودها.
    8. Authorizes UNOCI to use all necessary means to carry out its mandate, within its capabilities and its areas of deployment; UN 8 - يأذن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار باستخدام جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايتها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشار وحداتها؛
    8. Authorizes UNOCI to use all necessary means to carry out its mandate, within its capabilities and its areas of deployment; UN 8 - يأذن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار باستخدام جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايتها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشار وحداتها؛
    8. Authorizes UNOCI to use all necessary means to carry out its mandate, within its capabilities and its areas of deployment; UN 8 - يأذن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار باستخدام جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايتها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    8. Authorizes UNOCI to use all necessary means to carry out its mandate, within its capabilities and its areas of deployment; UN 8 - يأذن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار باستخدام جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايتها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    20. Authorizes UNOCI to use all necessary means to carry out its mandate, within its capabilities and its areas of deployment; UN 20 - يأذن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار باستخدام جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايتها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها؛
    31. Draws attention to the need for an immediate and urgent investigation by qualified experts of a mass grave near Vukovar and other mass grave sites and places where mass killings are reported to have taken place, and requests the Secretary-General, within existing resources, to make available the necessary means for this undertaking; UN ٣١ - تلفت النظر إلى الحاجة إلى قيام خبراء مؤهلين بإجراء تحقيق فوري وعاجل بشأن وجود مقبرة جماعية قرب فوكوفار وغيرها من مواقع وأماكن الدفن الجماعي التي أبلغ عن وقوع التقتيل فيها على نطاق واسع، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتيح، في حدود الموارد القائمة، الوسائل اللازمة للاضطلاع بهذه المهمة؛
    " 31. Draws attention to the need for an immediate and urgent investigation by qualified experts of a mass grave near Vukovar and other mass grave sites and places where mass killings are reported to have taken place, and requests the Secretary-General, within existing resources, to make available the necessary means for this undertaking; UN " ٣١ - تلفت النظر إلى الحاجة إلى قيام خبراء مؤهلين بإجراء تحقيق فوري وعاجل بشأن وجود مقبرة جماعية قرب فوكوفار وغيرها من مواقع وأماكن الدفن الجماعي التي أبلغ عن وقوع التقتيل فيها على نطاق واسع، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتيح، في حدود الموارد القائمة، الوسائل اللازمة للاضطلاع بهذه المهمة؛
    31. Draws attention to the need for an immediate and urgent investigation by qualified experts of a mass grave near Vukovar and other mass grave sites and places where mass killings are reported to have taken place, and requests the Secretary-General, within existing resources, to make available the necessary means for this undertaking; UN ٣١ - تلفت النظر إلى الحاجة إلى قيام خبراء مؤهلين بإجراء تحقيق فوري وعاجل بشأن وجود مقبرة جماعية قرب فوكوفار وغيرها من مواقع وأماكن الدفن الجماعي التي أبلغ عن وقوع التقتيل فيها على نطاق واسع، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يتيح، في حدود الموارد القائمة، الوسائل اللازمة للاضطلاع بهذه المهمة؛
    8. Decides to continue its authorization given to the United Nations Operation in Côte d'Ivoire to use all means necessary to carry out its mandate, within its capabilities and its areas of deployment, pursuant to resolutions 1933 (2010) and 1962 (2010); UN 8 - يقرر مواصلة الإذن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار باستخدام جميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايتها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، عملا بالقرارين 1933 (2010) و 1962 (2010)؛
    (f) To continue to cooperate fully with the International Criminal Court and the International Tribunal for Rwanda, by ensuring that they have all necessary means with which to accomplish their task; UN (و) مواصلة التعاون التام مع المحكمة الجنائية الدولية ومع المحكمة الدولية لرواندا بتزويدهما بجميع الوسائل اللازمة للاضطلاع بمهامهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus