"الوساطة الدولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • international mediation
        
    • international mediating
        
    I am grateful to my Special Representative for Central Africa, Abdoulaye Bathily, for his support to the international mediation effort. UN وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باتيلي، على دعمه لجهود الوساطة الدولية.
    international mediation initiative for the Central African Republic led by the Economic Community of Central African States UN مبادرة الوساطة الدولية التي تقودها الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى
    In that context, let me also mention an Austrian contribution to international mediation efforts. UN في هذا السياق، أود أيضا أن أشير إلى مساهمة النمسا في جهود الوساطة الدولية.
    That was why it welcomed all international mediation activities and had agreed to make a neighbouring State, Guinea—Bissau, the guarantor of the Cacheu accord. UN ولهذا فإنها ترحب بجميع أعمال الوساطة الدولية وقد وافقت على أن تقوم دولة مجاورة، هي غينيا بيساو، بضمان اتفاقات كاشو.
    Reaffirmed its full support for the efforts being made by the international mediation Committee under the leadership of President Omar Bongo of the Republic of Gabon; UN أكد من جديد تأييده الكامل للجهود التي تبذلها لجنة الوساطة الدولية برئاسة السيد عمر بونغو، رئيس جمهورية غابون؛
    Similarly, the countries of the subregion are working through MISAB in the Central African Republic, as they did through the international mediation Committee in the case of the Republic of the Congo. UN وبالمثل تعمل بلدان اﻹقليم الفرعي من خلال بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي في جمهورية أفريقيا الوسطى، كما فعلت من خلال لجنة الوساطة الدولية في حالة جمهورية الكونغو.
    The relevance of international mediation in the Conflict Prevention and Resolution in Africa; UN وأهمية الوساطة الدولية في منع نشوب الصراعات وحلّها في أفريقيا؛
    But women also need to be given a fair share of positions in international mediation and peacebuilding efforts. UN غير أن النساء يحتجن أيضا إلى أن نمنحهن نصيبا عادلا من الوظائف في جهود الوساطة الدولية وبناء السلام.
    Despite OSCE efforts, international mediation has not been successful in resolving those conflicts. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، لم تفلح الوساطة الدولية في تسوية تلك الصراعات.
    Regretfully, international mediation over the conflicts has yielded no results, and that has led to their prolongation. UN ومع الأسف، لم تسفر الوساطة الدولية في تلك النزاعات عن أية نتائج وأدى ذلك إلى استمرارها.
    :: Prepared submissions and represented the Government in international mediation and arbitration UN :: إعداد التقارير وتمثيل الحكومة في جهود الوساطة الدولية والتحكيم
    That is why it would seem expedient to provide initially in this section a concise history of the involvement of the United Nations in international mediation. UN ولذلك قد يبدو من المناسب أن يقدَّم أولاً في هذا الفرع موجز لتاريخ مشاركة الأمم المتحدة في الوساطة الدولية.
    We believe that international mediation presents just such another area in which the concept of global partnerships could be applied with success. UN ونعتقد أن الوساطة الدولية لا تمثل سوى مجال آخر من هذه المجالات يمكن فيه تطبيق مفهوم الشراكات العالمية بنجاح.
    The effectiveness of international mediation can be measured by calculating the goals achieved at the end of the process in comparison to initial expectations. UN يمكن قياس فعالية الوساطة الدولية باحتساب الأهداف التي تتحقق في نهاية العملية بالمقارنة مع التوقعات الأولية.
    In general, an international mediation process can be considered successful if a solution acceptable to all parties is found. UN وبصفة عامة، تعتبر عملية الوساطة الدولية ناجحة في حال التوصل إلى حل مقبول لجميع الأطراف.
    Thus, the international mediation and negotiations related to the question of war or peace have dominated the Croatian Government's efforts for the last three years. UN وعلى ذلك ظلت الوساطة الدولية والمفاوضات حول قضية الحرب أو السلم الشغل الشاغل الذي يستحوذ على معظم جهود الحكومة الكرواتية طوال السنوات الثلاث اﻷخيرة.
    The African Union and the United Nations were called upon to support the international mediation initiative and the implementation of the Brazzaville agreement. UN وقد طُلب إلى الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة دعم مبادرة الوساطة الدولية وتنفيذ اتفاق منتدى برازافيل.
    In full recognition of the fact that an end to the war in Bosnia and Herzegovina is in the hands of the combatants themselves, we appeal to them to cooperate with international mediation efforts. UN ولما كنا نسلم بأن انهاء الحرب في البوسنة والهرسك هو في أيدي المتحاربين أنفسهم، فإننا نناشدهم أن يتعاونوا مع جهود الوساطة الدولية.
    Croatia has in good faith accepted international mediation and United Nations peace-keeping forces in its territory in order to stop the war and reach a political solution that will simultaneously safeguard its territorial integrity and the rights of national minorities within its borders. UN وقد قبلت كرواتيا بحسن نية الوساطة الدولية وقوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في أراضيها من أجل وقف الحرب والتوصل إلى حل سياسي يضمن في آن واحد وحدة أراضيها وحقوق اﻷقليات الوطنية داخل حدودها.
    Instead, the faction has to concentrate on sorting out its differences with other Somali factions - if at all - which has been the point of the international mediation efforts towards reconciliation. UN وبدلا من ذلك، فإن على هذا الفصيل أن يركز على حل خلافاته مع الفصائل الصومالية اﻷخرى، وكان هذا هدف جهود الوساطة الدولية من أجل تحقيق المصالحة.
    We hope that both sides will work with the international mediating effort to avoid aggravating the situation further. UN ونأمل أن يتفاعل كلا الجانبين مع جهود الوساطة الدولية لتفادي تفاقم الحالة بشكل أكبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus