"الوسطاء في" - Traduction Arabe en Anglais

    • intermediaries in
        
    • mediators in
        
    • mediators to
        
    • mediator
        
    • brokers in
        
    • middlemen in
        
    Another area was the role of intermediaries in trading of investment securities. UN وثمة مجال آخر يتمثل في دور الوسطاء في الاتجار في سندات الاستثمار.
    With your help, we hope that we will never use intermediaries in the future, specifically on such a bright day and celebration as 8 March. UN ونأمل بمساعدتكم ألا نلجأ أبداً إلى الوسطاء في مؤتمر نزع السلاح، خاصةً في يوم مضيء كهذا وفي احتفال بالثامن من آذار.
    Governments of countries of origin, where the activities of agents or other intermediaries in the migration process are legal, should regulate such activities in order to prevent abuses. UN وينبغي لحكومات بلدان المنشأ، حيثما تكون أنشطة الوكلاء أو غيرهم من الوسطاء في عملية الهجرة أنشطة مشروعة، أن تنظم تلك اﻷنشطة منعا لحدوث الانتهاكات.
    The IPU Council has repeatedly urged all mediators in the Cyprus issue to harmonize their efforts with those of the Secretary-General. UN وحث مجلس الاتحاد البرلماني الدولي، بصورة متكررة، جميع الوسطاء في مسألة قبرص إلى تنسيق جهودهم مع جهود اﻷمين العام.
    To draw the greatest benefit from this multiplicity of actors, it will be necessary to assist mediators in their interaction and expertise. UN وللاستفادة إلى أقصى حد من تعددية الأطراف الفاعلة، سيكون من الحتمي مساعدة الوسطاء في تفاعلهم وخبرتهم.
    In particular, Switzerland would welcome the inclusion of the right for mediators to talk to all parties that are willing to talk and show interest in negotiations, with the reservation that all actors must strictly comply with their relevant obligations under international law. UN وعلى وجه الخصوص، ترحب سويسرا بإدراج حق الوسطاء في التحدث مع جميع الأطراف التي على استعداد للحديث والتي تبدي اهتماما بالمفاوضات، مع تحفظ يتمثل في أن جميع العناصر الفاعلة يجب أن تمتثل بدقة لالتزاماتها ذات الصلة بموجب القانون الدولي.
    Also the Lao Women's Union, the Ministry of Industry and Handicrafts and the Ministry of Agriculture and Forestry act as intermediaries in delivering loans and revolving funds to various groups of people especially in the rural areas. UN ويقوم أيضا اتحاد لاو النسائي، ووزارة الصناعة والحرف اليدوية ووزارة الزراعة والحراجة بدور الوسطاء في توصيل القروض والأموال الدائرة إلى مختلف فئات السكان ولا سيما في المناطق الريفية.
    Also the Lao Women's Union, the Ministry of Industry and Handicrafts and the Ministry of Agriculture and Forestry act as intermediaries in delivering loans and revolving funds to various groups of people especially in the rural areas. UN ويقوم أيضا اتحاد لاو النسائي، ووزارة الصناعة والحرف اليدوية ووزارة الزراعة والحراجة بدور الوسطاء في توصيل القروض والأموال الدائرة إلى مختلف فئات السكان ولا سيما في المناطق الريفية.
    Measures to combat diversion of psychotropic substances and to establish effective control over operations carried out by intermediaries in international trade of psychotropic substances UN تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في الاتجار الدولي بالمؤثرات العقلية
    Measures to combat diversion of psychotropic substances and to establish effective control over operations carried out by intermediaries in international trade of psychotropic substances UN تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية بالمؤثرات العقلية
    Measures to combat diversion of psychotropic substances and to establish effective control over operations carried out by intermediaries in international trade of psychotropic substances UN تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية بالمؤثرات العقلية
    Measures to combat diversion of psychotropic substances and to establish effective control over operations carried out by intermediaries in international trade of psychotropic substances UN تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية للمؤثرات العقلية
    Governments of countries of origin, where the activities of agents or other intermediaries in the migration process are legal, should regulate such activities in order to prevent abuses, especially exploitation, prostitution and coercive adoption. " UN وينبغي لحكومات بلدان المنشأ، متى كانت أنشطة الوكلاء أو غيرهم من الوسطاء في عملية الهجرة مشروعة، أن تنظم مثل هذه اﻷنشطة منعا لحدوث التعديات، لا سيما الاستغلال والبغاء والتبني القسري. "
    1996/30 Measures to combat diversion of psychotropic substances and to establish effective control over operations carried out by intermediaries in international trade of psychotropic substances UN ١٩٩٦/٣٠ تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية بالمؤثرات العقلية
    1996/30 Measures to combat diversion of psychotropic substances and to establish effective control over operations carried out by intermediaries in international trade in psychotropic substances UN ١٩٩٦/٣٠ تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية بالمؤثرات العقلية
    Another key factor worth highlighting here is the role of mediators in preventing the escalation of conflict and a resumption of hostilities. UN من العوامل الرئيسية الجديرة بالإشارة إليها هنا دور الوسطاء في منع تصعيد الصراع واستئناف الأعمال العدائية.
    mediators in tough disputes need to look for continuity of their efforts in order to ensure that the settlement they help to facilitate is likely to last. UN يجب على الوسطاء في المنازعات الشديدة أن يسعوا إلى تحقيق استمرار جهودهم لكفالة احتمال دوام التسوية التي يساعدون في تيسيرها.
    First, the Secretary-General will continue his policy of appointing more women to senior positions by ensuring that women are appointed as chief mediators in United Nations-led peace processes. UN فأولا، سيواصل الأمين العام تطبيق سياسته القائمة على تعيين مزيد من النساء في المناصب العليا بضمان تعيين النساء في مناصب كبار الوسطاء في عمليات السلام التي تقودها الأمم المتحدة.
    The Office of the Special Representative has worked closely with the Department of Political Affairs to incorporate specific guidance notes on child protection for mediators in the Department's Peacemaker Databank and will continue to work to refine and strengthen such guidance materials. UN ويعمل مكتب الممثلة الخاصة عن كثب مع إدارة الشؤون السياسية لإدماج ملاحظات إرشادية محددة بشأن حماية الطفل من أجل الوسطاء في بنك البيانات الخاص بصانعي السلام في الإدارة وسيواصل المكتب العمل على تمحيص هذه المواد الإرشادية وتعزيزها.
    The first element of this joint strategy has been collaborating on the development of guidance for mediators to address conflict-related sexual violence in specific chapters of peace negotiations. UN وتمثل العنصر الأول لهذه الاستراتيجية المشتركة في التعاون على وضع دليل لخدمة الوسطاء في مجال معالجة العنف الجنسي المرتبط بالصراع في فصول محددة من مفاوضات السلام.
    Report and recommendations of the Chief mediator of the peace process between the Government of the Republic of Uganda and the Lord's Resistance Army UN تقرير وتوصيات كبير الوسطاء في عملية السلام بين حكومة جمهورية أوغندا وجيش الرب للمقاومة
    The National Assembly was in the process of drafting legislation to control the activities of marriage brokers but no efforts had been taken to control the activities of brokers in the home countries of the migrant women involved in those marriages. UN وتعكف الجمعية الوطنية حاليا على صوغ تشريع لتنظيم أنشطة وسطاء الزواج ولكن لم تُبذل جهود لتنظيم أنشطة الوسطاء في البلدان الأصلية للمهاجرات اللاتي تشملهن هذه الزيجات.
    24. Agricultural marketing cooperatives reduce the role of middlemen in food distribution. UN 24 - وتخفض تعاونيات التسويق الزراعية دور الوسطاء في توزيع الأغذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus