"الوسطى والشمالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • central and northern
        
    • Central and North
        
    • North and Central
        
    • north-central
        
    • Centre North-West
        
    • central and north-eastern
        
    The Southern regions and islands of the country present data worse than the central and northern regions' . UN فأقاليم البلد الجنوبية وجزره تقدم بيانات أسوأ مما تقدمه أقاليمه الوسطى والشمالية.
    There were reports of 18 attacks on Federal Republic of Yugoslavia forces, the majority comprising sniping and mortar attacks and occurring in the central and northern parts of the Ground Safety Zone. UN وكانت هناك أنباء عن 18 هجمة على قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كان أغلبها عبارة عن طلقات قناصة وهجمات بالهاون، وقد حدثت في الأجزاء الوسطى والشمالية من منطقة الأمان الميدانية.
    There were reports of 18 attacks on Federal Republic of Yugoslavia forces, the majority comprising sniping and mortar attacks and occurring in the central and northern parts of the Ground Safety Zone. UN وكانت هناك أنباء عن 18 هجمة على قوات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية كان أغلبها عبارة عن طلقات قناصة وهجمات بالهاون، وقد حدثت في الأجزاء الوسطى والشمالية من منطقة الأمان الميدانية.
    In Central and North America, IOM was providing logistic and technical support to the regional consultations launched in 1996 under the name of the Puebla process. UN وفي أمريكا الوسطى والشمالية تقدم المنظمة دعما سوقيا وتقنيا للمشاورات اﻹقليمية التي بدأت في عام ٦٩٩١ تحت اسم عملية بويبلو.
    A particularly intense and destructive hurricane season has left many thousands homeless as countries in the Caribbean as well as Central and North America continue to grapple with the effects of severe flooding and mudslides that those storms left behind. UN وموسم الأعاصير العاتية والمدمرة بشكل خاص قد ترك الآلاف من الأشخاص بدون مأوى، حيث أن البلدان في منطقة البحر الكاريبي وفي أمريكا الوسطى والشمالية ما زالت تصارع آثار الفيضانات العنيفة وانهيال التربة الناجم عن تلك الأعاصير.
    That group has systematically recruited children in the central and northern part of the province. UN وجندت تلك الجماعة الأطفال بصورة منهجية في المنطقة الوسطى والشمالية من المقاطعة.
    Like other members of the international community Mongolia fully supports these zones and welcomes establishment of new zones, especially in such regions as North-East Asia, the Middle East, central and northern Europe, etc. UN وإن منغوليا، شأنها شأن أعضاء آخرين في المجتمع الدولي، تقدم الدعم التام لهذه المناطق وترحب بإنشاء مناطق جديدة، ولا سيما في مناطق مثل شمال شرق آسيا والشرق الأوسط وأوروبا الوسطى والشمالية وما إلى ذلك.
    Full deployment has been completed in the central and northern regions. UN ١٧ - وتم استكمال عمليــة الوزع بالكامل فــي المنطقتين الوسطى والشمالية.
    41. The continued existence of armed groups in the central and northern districts of the province remains a major concern. UN 41 - لا يزال استمرار وجود جماعات مسلحة في المحافظتين الوسطى والشمالية من هذه المقاطعة يشكل مصدرا كبيرا من مصادر القلق.
    UNOSOM planning had assumed that, with the arrival of new troops, the mission would be in a position to deploy into the central and northern regions of Somalia by mid-July and August. UN وقد افترض التخطيط الذي رسمته عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أنه بوصول القوات الجديدة ستكون البعثة في وضع يمكنها من وزع قوات في المنطقتين الوسطى والشمالية من الصومال بحلول منتصف تموز/يوليه وآب/اغسطس.
    Indigenous community areas on the Atlantic are under pressure due to growing migration by families from the central and northern areas of the country towards the agricultural frontier and protected areas. UN 839- تواجه مناطق المجتمعات الأصلية ضغوطاً بسبب هجرة الأسر من المناطق الوسطى والشمالية من البلد إلى مناطق الحدود الزراعية والمناطق المحمية.
    In the field of communication development, UNESCO is assisting the Government of Mozambique in the implementation of a project aimed at strengthening democracy through the creation of printed media as well as community or local radio stations in the central and northern provinces of the country. UN وفي ميدان تطوير الاتصال، تساعد اليونسكو حكومة موزامبيق في تنفيذ مشروع يرمي إلى تعزيز الديمقراطية من خلال إيجاد وسائط اﻹعلام المطبوعة، فضلا عن إنشاء محطات اﻹذاعة المجتمعية أو المحلية في المقاطعات الوسطى والشمالية من البلد.
    With substantive and logistic support from IOM, such regional consultation processes on migration have already taken place in central and northern America, the CIS region, Central and Eastern Europe, the Asia-Pacific region and South America. UN وبفضل الدعم اﻷساسي واﻹسنادي بالسوقيات الذي وفرته المنظمة الدولية للهجرة، فقد جرت مشاورات إقليمية من هذا القبيل حول الهجرة في أمريكا الوسطى والشمالية ومنطقة رابطة الدول المستقلة، وأوروبا الوسطى والشرقية ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا الجنوبية.
    4. The Government of Israel has since 1996 considered plans to halt infiltration into Israel from the central and northern West Bank, with the first Cabinet approval of such a plan in July 2001. UN 4 - عكفت حكومة إسرائيل منذ سنة 1996 على النظر في خطة لإيقاف التسرب إلى داخل إسرائيل من المناطق الوسطى والشمالية للضفة الغربية، وقد صدرت الموافقة الأولى للحكومة على هذه الخطة في تموز/يوليه 2001.
    These include central and northern Lofa and northern Nimba Counties, which will be covered by Pakistani and Bangladeshi troops scheduled to arrive by the end of March. UN وتشمل هذه المناطق مقاطعتي لوفا الوسطى والشمالية ومقاطعة نيمبا الشمالية، التي ستغطى بقوات باكستانية وبنغلاديشية من المقرر أن تصل بحلول نهاية آذار/مارس.
    On short-wave, the United Nations anti-apartheid programmes are now also broadcast by Radio for Peace International to Europe, Central and North America and the Caribbean. UN ويجري اﻵن بث برامج اﻷمم المتحدة المناهضة للعنصرية على الموجات القصيرة التي توجهها " إذاعة السلم الدولي " إلى أوروبا وأمريكا الوسطى والشمالية ومنطقة البحر الكاريبي.
    On 11 and 12 August, the Central and North regions of the republic suffered seriously from a hurricane, accompanied by rains with hail. UN وقد تفاقمت الحالة الى أبعد الحدود بسبب الكوارث الطبيعية اﻷخيرة، ففي يومي ١١ و ١٢ آب/أغسطس، تعرضت المناطق الوسطى والشمالية من الجمهورية لعاصفة خطيرة كانت مصحوبة باﻷمطار والبرد.
    16. It was equally a period of extremely severe and protracted drought conditions, at times accompanied by record-setting temperatures in parts of Africa, Europe, Central and North America. UN 16- وشهدت الفترة ذاتها نوبات جفاف جد عصيبة وممتدة، اقترنت أحيانا بدرجات حرارة قياسية في أنحاء من أفريقيا وأوروبا وأمريكا الوسطى والشمالية.
    D. Regional conferences on international migration: North and Central America UN المؤتمــرات اﻹقليميــة المعنية بالهجرة الدولية: أمريكا الوسطى والشمالية
    Concurrent with the cessation of negotiations in Paris and the subsequent departure of OSCE/KVM from Kosovo, VJ and MUP intensify military operations in central and north-central Kosovo, supported by tanks and heavy artillery. UN بالتزامن مع توقف المفاوضات في باريس وما أعقب ذلك من مغادرة بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، كوسوفو، تكثف قوات الجيش اليوغوسلافي والشرطة الخاصة عملياتها العسكرية في المنطقتين الوسطى والشمالية الوسطى من كوسوفو، مدعومة بالدبابات والمدفعية الثقيلة.
    In 2008 and 2009, the project succeeded in refurbishing and equipping various crisis-affected facilities in the Centre North-West region, and providing specialized training for persons caring for victims of violence. UN وفي عامي 2008 و2009 نجح المشروع في إعادة تجديد وتجهيز مختلف المرافق المنكوبة بالأزمة في المناطق الوسطى والشمالية والغربية، وتوفير التدريب المتخصِّص للأشخاص المعنيين بالعناية بضحايا العنف.
    Mr. John Shattuck, Assistant Secretary of State, produced a report following his two-day mission to central and north-eastern Bosnia in which he stated that he had received credible accounts that people were executed, brutally treated, tortured and raped. UN وقدم السيد جون شاتك، وزير الخارجية المساعد، تقريرا عقب بعثته التي أوفد بها لمدة يومين الى البوسنة الوسطى والشمالية الشرقية ذكر فيه أنه تلقى روايات موثوقة أن الناس تعرضوا لﻹعدام والمعاملة الوحشيــة والتعذيــب والاغتصاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus