"الوسيطين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the facilitators
        
    • mediators
        
    • the co-facilitators
        
    Because the proposal of the facilitators was consistent with the OAU Charter and with international law, we accepted that package. UN وبما أن اقتراح الوسيطين كان متفقا مع ميثاقنا ومع القانون الدولي، فإننا قبلنا تلك الصفقة.
    But the facilitators also stated that for that to happen, another principle of international law has to be respected. This is that aggression does not and cannot pay. UN غير أن الوسيطين قالا أيضا إنه، لكي يتم ذلك اﻷمر، ينبغي التقيد بمبدأ آخر من مبادئ القانون الدولي، وهو أن العدوان لا يعود بالمنفعة ولا يمكن أن يعود بالمنفعة.
    The Eritrean authorities provoked those hostilities when they occupied Ethiopian territory and rejected a recommendation proposed by the facilitators, who have attempted to defuse the tensions triggered by Eritrean aggression. UN وتسببت السلطات اﻹريترية في إثارة هذه اﻷعمال القتالية عندما احتلت أراضي إثيوبية ورفضت توصية مقترحة من الوسيطين اللذين حاولا نزع فتيل التوترات التي أثارها العدوان اﻹريتري.
    Thus, the Palestinian side, on all fronts, has jointly proposed points on the way forward and has presented them to Egyptian and American mediators in Cairo. UN ومن ثم، اقترح الجانب الفلسطيني، على جميع الجبهات، نقاطاً بصورة مشتركة بشأن سبيل المضي قُدماً وعرضها على الوسيطين المصري والأمريكي في القاهرة.
    Statements were made by the co-facilitators, H.E. Ms. Penny Wensley (Australia) and H.E. Mr. Ibra Deguène Ka (Senegal). UN وأدلى كل من الوسيطين سعادة السيدة بيني وينزلي (استراليا) وسعادة السيد إبرا ديغيني كا (السنغال) ببيان.
    At its special session the Council, after a lengthy discussion on the matter, adopted a constructive resolution and launched an appeal that calls upon both parties simultaneously to put an end to all hostilities and to accept and implement the recommendations of the facilitators. UN واعتمد المجلس في دورته الاستثنائية، بعد مناقشة مطولة بشأن المسألة، قرارا بنﱠاء ووجه نداء يناشد الطرفين بأن يضعا بصورة متزامنــة حــدا لجميع اﻷعمال القتالية وأن يقبــلا وينفــذا توصيات الوسيطين.
    We urge both parties to agree to a ceasefire and to resume cooperation with the facilitators, who are working to find a peaceful negotiated settlement. UN ونحث الطرفين على الاتفاق على وقف ﻹطلاق النار واستئناف التعاون مع الوسيطين اللذين يعملان من أجل التوصل الى تسوية سلمية عن طريق التفاوض.
    We have the honour to transmit herewith the text of the general implementation plan and recommendations from the facilitators as prepared by the Rwandan-United States facilitation team currently negotiating with representatives of the Governments of Eritrea and Ethiopia. UN نتشرف بأن نحيل طيه نص خطة التنفيذ العامة والتوصيات المقدمة من الوسيطين كما أعدها فريق الوساطة المكون من رواندا والولايات المتحدة الذي يتفاوض حاليا مع ممثلي حكومتي إريتريا وإثيوبيا.
    A. The two parties have agreed on the principles and accepted the recommendations of the facilitators as binding. UN لمحة عامة ألف - وافق الطرفان على المبادئ وقبل توصيات الوسيطين بوصفها ملزمة.
    - Both parties agree with the facilitators on the mission and mandate of the Observer Mission; UN - أن يتفق كلا الطرفين مع الوسيطين على مهمة بعثة المراقبين وولايتها؛
    - Both parties agree on modalities for the demilitarization of the common border and provide details of this plan to the facilitators and the Observer Mission. UN - يوافق كلا الطرفين على طرائق تعيين الحدود المشتركة ويقدمان تفاصيل تلك الخطة إلى الوسيطين وبعثة المراقبين.
    In the meantime, OAU took over the issue, and at its last Summit on 10 June 1998 it asked both sides to accept the recommendation of the facilitators and implement them. UN وفي الوقت نفسه، تناولت منظمة الوحدة اﻷفريقية هذه القضية في مؤتمر قمتها اﻷخير في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. وطلبت من كلا الجانبين قبول توصيات الوسيطين وتنفيذهما.
    The Government of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, therefore, urges the member States of OAU and the international community at large to prevail upon the Government of Eritrea to end its intransigent position and demonstrate its readiness to resolve the conflict through peaceful means by immediately and unconditionally accepting the recommendations of the facilitators. UN وتحـث حكومـة جمهوريـة إثيوبيـا الاتحاديـة الديمقراطيـة لذلـك الـدول اﻷعضـاء بمنظمـة الوحـدة اﻷفريقية والمجتمع الدولي بأكمله على العمل على إقناع حكومة إريتريا بوضع حد لموقفها المتعنت وأن تبدي استعدادها لتسوية النزاع بالوسائل السلمية بأن تقبل على الفور وبدون شروط توصيات الوسيطين. ــ ــ ــ ــ ــ
    B. The two parties will agree with the facilitators on the precise terms of reference and mission for an Observer Mission. (D-day) UN باء - يتفق الطرفان مع الوسيطين على الصلاحيات الدقيقة لبعثة المراقبين ومهمتها. )يوم الصفر(
    A. The two parties define the modalities of demilitarization and provide a detailed plan to the facilitators (D+ as soon as possible.) UN ألف - يحدد الطرفان طرائق التجريد من السلاح ويقدمان خطة تفصيلية إلى الوسيطين. )يوم الصفر + أقرب وقت ممكن(
    Recommendations of the facilitators UN توصيات الوسيطين
    Letter dated 10 June (S/1998/496) from the representatives of Rwanda and the United States of America addressed to the Secretary-General, transmitting the general implementation plan and recommendations of the facilitators prepared by the Rwandan-United States facilitation team which had negotiated with representatives of the Governments of Eritrea and Ethiopia. UN رسالة مؤرخة ١٠ حزيران/يونيه (S/1998/496) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي رواندا والولايات المتحدة اﻷمريكية، تحيل خطة التنفيذ العامة والتوصيات المقدمة من الوسيطين كما أعدها فريق الوساطة المكون من رواندا والولايات المتحدة اﻷمريكية الذي تفاوض مع ممثلي حكومتي إثيوبيا وإريتريا.
    Noting that we have observed that there is a basis for both reducing current tensions and resolving the underlying problem between the Governments of the State of Eritrea and the Federal Democratic Republic of Ethiopia, the facilitators (the Governments of Rwanda and the United States of America) hereby submit the following recommendations: UN إذ نسجل نحن الوسيطين )حكومتي رواندا والولايات المتحدة اﻷمريكية( أننا قد لاحظنا وجود أساس يتيح الحد من التوترات الراهنة وحل المشكلة اﻷساسية بين حكومتي دولة إريتريا وجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، فإننا نقدم التوصيات التالية:
    The massive offensive of the Croatian armed forces against the Serb-populated areas negates your appeals, as well as the efforts of the international mediators, Thorvald Stoltenberg and Carl Bildt, to continue the search for a political settlement. UN فالهجوم الضخم الذي قامت به القوات المسلحة الكرواتية ضد المناطق التي يسكنها الصرب يحبط نداءاتكم الداعية إلى مواصلة البحث عن تسوية سلمية كما يحبط جهود الوسيطين الدوليين، ثورفالد شتولتنبرغ وكارل بيلت، في هذا الصدد.
    In this context, the European Union reiterates its full support for the mediation efforts undertaken by President Bongo of Gabon and Mr. Mohamed Sahnoun, the Special Envoy of the Secretaries-General of the United Nations and Organization of African Unity. It calls upon all the Congolese parties to conclude, without delay, a peace agreement on the basis of the proposals made by the mediators. UN وفي هذا الصدد يؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد تأييده الكامل للوساطة التي يقوم بها الرئيس بونغو رئيس الغابون والسيد محمد سحنون، الممثل الخاص لﻷمينين العامين لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية ويحث الاتحاد جميع اﻷطراف الكونغولية على أن تبرم دون إبطاء اتفاق سلام على أساس مقترحات الوسيطين. ــ ــ ــ ــ ــ
    In fulfilment of the mandate of the Mission and other relevant OSCE decisions, we confirm the commitment of OSCE, including through its Mission, to follow closely the implementation of this process, as well as to assist in achieving a settlement in the eastern part of the Republic of Moldova, in close cooperation with the Russian and Ukrainian mediators. UN ووفاء بولاية البعثة وقرارات المنظمة اﻷخرى ذات الصلة نؤكد التزام المنظمة، بما في ذلك عن طريق بعثتها، بأن تتابع عن كثب تنفيذ هذه العملية فضلا عن تقديم المساعدة في التوصل الى تسوية في الجزء الشرقي من جمهورية مولدوفا، وذلك بالتعاون الوثيق مع الوسيطين الروسي واﻷوكراني.
    22. Requests the co-facilitators to present a draft outcome document in the form of a political declaration, no later than March 2016 and in advance of the preparatory meeting of experts, prepared on the basis of inputs from the national and regional preparatory meetings, the report of the Secretary-General and other inputs, including those from Member States; UN 22 - تطلب إلى الوسيطين أن يُقدّما، في موعد أقصاه آذار/مارس 2016 وقبل اجتماع الخبراء التحضيري، مشروع وثيقة ختامية على شكل إعلان سياسي يُصاغ على ضوء الإسهامات المقدمة من الاجتماعات التحضيرية على الصعيدين الوطني والإقليمي والواردة في تقرير الأمين العام وسائر الإسهامات الأخرى، بما في ذلك تلك المقدمة من الدول الأعضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus