"الوصف التفصيلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • detailed description
        
    • detailed descriptions
        
    • narrative description
        
    His delegation was surprised to see that the detailed description of the grounds for expulsion and conditions for detention in Germany which it had provided to the Commission had not been taken into account in the report. UN وذكر أن وفد بلده فوجئ بعدم مراعاة التقرير الوصف التفصيلي لأسباب الطرد وشروط الاحتجاز في ألمانيا الذي قدمه إلى اللجنة.
    The detailed description of these elements has been submitted to UNESCO and is amply documented in international archaeological publications. UN وقدم الوصف التفصيلي لهذه العناصر إلى منظمة اليونسكو وتم توثيقها بإسهاب في المنشورات اﻵثارية الدولية.
    :: Provided a detailed description of the structure and processes UN :: الوصف التفصيلي للهيكل وللعمليات
    The new medium-term plan focuses on objectives and the means to achieve them rather than on detailed descriptions of activities and outputs. UN وتركز الخطة المتوسطة اﻷجل الجديدة على اﻷهداف ووسائل تحقيقها بدلا من التركيز على الوصف التفصيلي لﻷنشطة والنتائج.
    Narrative description: UN الوصف التفصيلي:
    The detailed description of water resources by all of the Parties reflects their emphasis on water management as a key area for adaptation steps to be taken in the future. UN ويعكس الوصف التفصيلي الذي قدمته جميع الأطراف للموارد المائية اهتمامها بإدارة المياه باعتبارها مجالاً رئيسياً لإجراءات التكيف التي يتعين اتخاذها في المستقبل.
    UNEP is currently awaiting feedback from Kenya following detailed description of UNEP and United Nations needs in July 1998 UN وينتظر برنامج البيئة حاليـــا التغذية المرتدة من كينيا وذلك في أعقاب الوصف التفصيلي لاحتياجـــات برنامج البيئـــة واﻷمم المتحدة في تموز/ يولية ١٩٩٨.
    Some delegations expressed the view that international cooperation should be encouraged with regard to the exchange of catalogues of space objects, including a detailed description of their content and format. UN ٦٩ - وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنه ينبغي تشجيع التعاون الدولي فيما يتعلق بتبادل كتالوجات اﻷجسام الفضائية، بما في ذلك الوصف التفصيلي لمحتواها وشكلها.
    The detailed description of accountability is provided in the UNFPA accountability framework (DP/FPA/2007/20). UN ويرد الوصف التفصيلي للمساءلة في التقرير المتعلق بإطار المساءلة في الصندوق (DP/FPA/2007/20).
    The complainant notes that the State party has not informed the Committee or the complainant about any possible verification work undertaken by it, such as further contact with the former SEPDC leader or the verification of the detailed description of the Kerchele prison in Addis Ababa provided by the complainant. UN ويلاحظ صاحب الشكوى أن الدولة الطرف لم تُبلغ اللجنة أو تُبلغه هو بأي تحقيق يمكن أن تكون قد قامت به، مثل إجراء المزيد من الاتصالات مع القائد السابق للائتلاف المذكور أو التحقق من صحة الوصف التفصيلي الذي قدمه صاحب الشكوى فيما يتعلق بسجن كيرشلي في أديس أبابا.
    In this respect, the Committee notes the complainant's detailed description of the treatment he was subjected to while in police custody and of the medical reports documenting the physical injuries inflicted on him and the long-lasting psychological damage. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد الوصف التفصيلي الذي قدمه صاحب الشكوى للمعاملة التي تعرض لها في أثناء احتجازه بالشرطة والتقارير الطبية المؤيدة للإصابات الجسدية التي لحقت به والأضرار النفسانية التي لا يزال يعاني منها.
    In this respect, the Committee notes the complainant's detailed description of the treatment he was subjected to while in police custody and of the medical reports documenting the physical injuries inflicted on him and the long-lasting psychological damage. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد الوصف التفصيلي الذي قدمه صاحب الشكوى للمعاملة التي تعرض لها في أثناء احتجازه بالشرطة والتقارير الطبية المؤيدة للإصابات الجسدية التي لحقت به والأضرار النفسانية التي لا يزال يعاني منها.
    6. The Joint Inspection Unit considers that the very detailed description of the diversified activities of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs could justify more substance in the concluding recommendation, which should be more action-oriented. UN ٦ - وترى وحدة التفتيش المشتركة أن الوصف التفصيلي الدقيق لﻷنشطة المتنوعة التي يقوم بها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية قد يبرر وجود مواضيع أساسية أكثر في التوصية الختامية، التي يتعين أن تكون عملية المنحى بصورة أكبر.
    In line with the detailed description found in the report on activities of the secretariat, (UNEP/FAO/RC/COP.2/4), the secretariat will continue to perform the functions specified by the Convention in support to the implementation of the Convention. UN 21 - تمشيا مع الوصف التفصيلي الوارد في التقرير عن نشاطات الأمانة (UNEP/FAO/RC/COP.2/4)، ستواصل الأمانة أداء الوظائف التي حددتها الاتفاقية لدعم تنفيذها.
    The Chairperson (spoke in French): I thank Ms. Liliam Ballon for that presentation and for having given us a detailed description of an excellent project that will undoubtedly inspire many member States here today. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيدة ليليام بالون على ذلك العرض، وعلى الوصف التفصيلي الذي قدمته لنا عن المشروع الممتاز الذي سيكون، بلا شك، مصدرا لإلهام الكثير من الدول الأعضاء الممثلة هنا اليوم.
    (g) (With reference to footnote 5) In paragraph 34, to add a cross-reference to the commentary to chapter VII on framework agreements, which would clarify how the requirement for a detailed description would operate in such agreements; and to delete the reference to two-stage tendering; UN (ز) (فيما يتعلق بالحاشية 5) أن تضاف في الفقرة 34 إشارةٌ مرجعيةٌ إلى التعليق على الفصل السابع بشأن الاتفاقات الإطارية توضح كيفية إعمال شرط الوصف التفصيلي في تلك الاتفاقات؛ وأن تُحذف الإشارة إلى المناقصة على مرحلتين؛
    The point was made that in turnkey projects in particular, suppliers and contractors, not the procuring entity, were in charge of finalizing the detailed description of the technical solution and were subsequently responsible for any failures, but it was acknowledged that the examples reflected in particular the experience of certain MDBs with the use of this procurement method. UN وأشير إلى أنَّ المورِّدين والمقاولين، لا الجهة المشترية، هم الذين يتولّون، في سياق مشاريع الإنجاز الكلي بوجه خاص، مهمةَ صياغة الوصف التفصيلي النهائي للحل التقني، ويتحمّلون تبعاً لذلك المسؤولية عن أيِّ تقصير. غير أنه جرى التسليم بأنَّ الأمثلة المذكورة تعكس بوجه خاص الخبرة المكتسبة في بعض المصارف الإنمائية المتعدّدة الأطراف فيما يتعلق باستخدام طريقة الاشتراء هذه.
    a/ detailed descriptions relate to events or activities for 1994 only. UN )أ( يتعلق الوصف التفصيلي بالمناسبات أو اﻷنشطة في عام ١٩٩٤ فقط.
    In addition, linkages between the NIR and the CRF should be improved to enable reviewers to assess both the detailed descriptions in the NIR and the more quantitative information in the CRF. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحسين الصلات بين تقرير الجرد الوطني ونموذج الإبلاغ الموحد لتمكين الذين يقومون بالاستعراض من تقييم كل من الوصف التفصيلي في تقرير الجرد الوطني والمعلومات التي تتعلق أكثر بالكمّ في نموذج الإبلاغ الموحد.
    Narrative description: UN الوصف التفصيلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus