"الوصف الوظيفي" - Traduction Arabe en Anglais

    • job description
        
    • job descriptions
        
    • job package
        
    • generic
        
    Experience in running financial operations listed in the job description above UN خبرة في إدارة العمليات المالية المدرجة في الوصف الوظيفي المذكور أعلاه.
    Labour contracts based on such a model should specify the job description, wages and labour conditions. UN وينبغي أن تحدد عقود العمل القائمة على هذا النموذج الوصف الوظيفي للعامل وأجره وظروف عمله.
    You know, holding my hand doesn't fall within your job description. Open Subtitles أنت تعرف، وعقد يدي لا تقع ضمن الوصف الوظيفي الخاص بك.
    :: Developed job descriptions for the various positions within ARCSWiD UN :: تحديد الوصف الوظيفي لمختلف الوظائف في مركز الدعوة والموارد المخصص للطلاب ذوي الإعاقة
    Review or design of job descriptions and clearance of DPKO counsellors UN استعراض أو صياغة الوصف الوظيفي وإجازة مستشاري إدارة عمليات حفظ السلام
    These inconsistencies were caused by wide variations in the job descriptions for similar posts, or posts at the same level, in the Department. UN ونشأت حالات عدم الاتساق هذه عن التنوع الكبير في الوصف الوظيفي للوظائف المتشابهة، أو الوظائف من نفس الدرجة، في الإدارة.
    Vague, boring job title, vague, boring job description. Open Subtitles المبهمة، مملة المسمى الوظيفي، غامضة، الوصف الوظيفي مملة.
    Is your job description unclear, Vaughan? Open Subtitles هو الوصف الوظيفي الخاص غير واضحة, فوغان ؟
    The course focuses on leadership and coordination skills, competencies and behaviours necessary on the basis of competencies listed in the RC job description. UN وتركز الدورة على مهارات القيادة والتنسيق، والكفاءات والسلوكات الضرورية استناداً إلى قائمة الكفاءات الواردة في الوصف الوظيفي الخاص بالمنسقين المقيمين.
    The course focuses on leadership and coordination skills, competencies and behaviours necessary on the basis of competencies listed in the RC job description. UN وتركز الدورة على مهارات القيادة والتنسيق، والكفاءات والسلوكات الضرورية استناداً إلى قائمة الكفاءات الواردة في الوصف الوظيفي الخاص بالمنسقين المقيمين.
    Such job description would be intended in the first instance for use by the selected country in its search for qualified candidates among its nationals. UN والغرض من هذا الوصف الوظيفي هو أن يستعين به في المرحلة الأولى البلد الذي يقع عليه الاختيار في بحثه عن مرشحين مؤهلين بين مواطنيه.
    The Insurance Section at the United Nations does not currently perform such functions nor does the official job description for the Chief require the incumbent to be proactive in the ways described. UN ولا يضطلع قسم التأمين في اﻷمم المتحدة حاليا بهذه المهام كما أن الوصف الوظيفي الرسمي لرئيس القسم لا ينص على أن يكون شاغل الوظيفة فعالا بالطريقة المبينة.
    In the one exception, the Board considered that the consultant was employed to carry out routine work which approximated the job description of a programme officer. UN وفي الاستثناء الوحيد، رأى المجلس أن الخبير الاستشاري قد جرى تعيينه للاضطلاع بعمل روتيني يقترب من الوصف الوظيفي لموظف برامج.
    The new law enables workers to go beyond the commonly used job descriptions, so as to conduct substantial comparisons between apparently different jobs. UN ويخوﱢل القانون الجديد العاملين تخطي الوصف الوظيفي المستخدم عادة وإجراء مقارنات أساسية بين اﻷعمال المختلفة على نحو ظاهر.
    Ultimately, the staffing table of the office and job descriptions should be reviewed to ensure that new strategic priorities are addressed. UN وأخيراً، ينبغي إعادة النظر في جدول ملاك الموظفين في المكتب وفي الوصف الوظيفي للتأكد من معالجة الأولويات الاستراتيجية الجديدة.
    Ultimately, the staffing table of the office and job descriptions should be reviewed to ensure that new strategic priorities are addressed. UN وأخيرا، ينبغي إعادة النظر في جدول ملاك الموظفين في المكتب وفي الوصف الوظيفي للتأكد من معالجة الأولويات الاستراتيجية الجديدة.
    To the extent possible, the human resources specifications will be based on the generic job descriptions for emergency programme and other staff that are now being developed by DOP in consultation with the Office of Emergency Programmes. UN وستوضع المواصفات المحددة للموارد البشرية، قدر الامكان، على أساس الوصف الوظيفي النوعي للبرامج الطارئة وللموظفين اﻵخرين والذي تقوم باعداده حاليا شعبة شؤون الموظفين بالتشاور مع مكتب البرامج الطارئة.
    With regard to peacekeeping operations, the above criteria plus the development of the job descriptions have been delegated to the Department of Peacekeeping Operations. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام ، فوضت مسؤولية وضع الشروط أعلاه بالإضافة إلى إعداد الوصف الوظيفي إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    That Department has approached the Office of Human Resources Management to examine the possibility of having a wider category of classified generic job descriptions for recruitment purposes. UN واتصلت هذه الإدارة بمكتب إدارة الموارد البشرية لبحث إمكانية الحصول على نطاق أوسع من الوصف الوظيفي المصنف للرتب العامة لأغراض التعيين.
    With regard to peacekeeping operations, the above criteria plus the development of the job descriptions have been delegated to the Department of Peacekeeping Operations. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلام ، فوضت مسؤولية وضع الشروط أعلاه بالإضافة إلى إعداد الوصف الوظيفي إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    (i) The maintenance and enhancement of the Convention's documentation centre has been eliminated from the job package of the " Implementation Support Specialist " . UN ألغي تعهّد مركز التوثيق التابع للاتفاقية وتطويره من الوصف الوظيفي ل " أخصائي دعم التنفيذ " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus