"الوصل بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • link between
        
    • interface between
        
    • connecting the
        
    • nexus between
        
    • linking
        
    • connect
        
    • liaison between
        
    • linkage between
        
    • links
        
    • bridge between
        
    • liaison des
        
    • connectivity
        
    Today, the General Assembly can become the link between expectations and commitment. UN فاليوم تستطيع الجمعية العامة أن تكون همزة الوصل بين التوقعات والالتزام.
    Located at a geographic crossroads, the region is a link between Europe and Asia and is extremely important because of its vast energy resources, which are transported to countries in Europe and elsewhere. UN فموقعها الجغرافي في نقطة تقاطع طرق يجعلها حلقة الوصل بين أوروبا وآسيا، ويضفي عليها أهمية بالغة بسبب توفر موارد هائلة من الطاقة التي تنقل إلى بلدان أوروبا وآسيا، وأماكن أخرى.
    The manager’s role is, initially, to act as an interface between the PROFO’s members and their institutional and market environment. UN ودور المدير في البداية هو القيام بدور صلة الوصل بين أعضاء برنامج " بروفو " وبيئتهم المؤسسية والسوقية.
    He probably thought by crossing state lines he'd prevent the authorities from connecting the two murders. Open Subtitles سيمنع السلطات من الوصل بين الجريمتين
    The first is the nexus between security, migration and displacement. UN اﻷول هو رابطة الوصل بين اﻷمن والهجرة والتشريد.
    Thus an individual is the connecting link between the family and society. UN ومن ثم، فإن الفرد هو حلقة الوصل بين الأسرة والمجتمع.
    Bodies of this kind often provide a link between the State, NGOs and individuals. UN وهذا النوع من البنية الأساسية كثيراً ما يكون هو أداة الوصل بين الدول والمنظمات غير الحكومية والجمهور.
    Kyrgyzstan is ready and able to act as a binding link between all the Great Silk Road countries. UN وقيرغيزستان على استعداد للقيام بدور حلقة الوصل بين جميع بلدان طريق الحرير العظيم.
    It acted as a kind of link between the general public and the public authorities. UN وهو بمثابة همزة الوصل بين الشعب والسلطات العامة.
    The colonial historiography, which attempted to identify Tutsis as being of Egyptian or Ethiopian origin, i.e. a Hamitic people, providing a link between the white and the black population, resulted in a sharp racial divide. UN وحاول التاريخ الجغرافي في العصر الاستعماري وصف هوية التوتسي باعتبارهم من أصل مصري أو اثيوبي، أي من الحاميين، موفراً بذلك حلقة الوصل بين السكان البيض والسود، وترتب على ذلك تفرقة عنصرية حادة.
    Those regional platforms serve as a link between the steering committee of the project and the people. UN وتشكل تلك المنابر الإقليمية صلة الوصل بين اللجنة التوجيهية للمشروع والشعب.
    Its mission is to serve as the interface between the United Nations Foundation and the United Nations system and to promote new partnerships and alliances with civil society donors, in furtherance of United Nations causes. UN ومهمته هي القيام بدور حلقة الوصل بين مؤسسة الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة وتعزيز الشراكات والتحالفات الجديدة مع الجهات المانحة من المجتمع المدني، وذلك في إطار مواصلة خدمة قضايا الأمم المتحدة.
    It must act as the interface between the State and the people by pursuing an agenda that promotes public outreach. UN ويجب أن تعمل بمثابة همزة الوصل بين الدولة والشعب من خلال جدول أعمال يعزز خدمات الإعلام.
    Pursuant to the Agreement, a mechanism was being developed to serve as an interface between customary law and domestic legislation. UN ووفقا للاتفاقية، يجري إنشاء آلية تكون همزة الوصل بين القانون العرفي والتشريع المحلي.
    Considering the desirability of connecting the work of the Commission on Science and Technology for Development with the concrete experiences of member States in the area of science and technology for development and with policies in that area; UN وإذ يأخذ في الاعتبار استحسان الوصل بين أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والخبرات العملية للدول اﻷعضاء في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والسياسات المتبعة في هذا المجال،
    C. Strengthening the nexus between the national and international levels UN جيم - تعزيز حلقة الوصل بين الصعيدين الوطني والدولي
    linking e-Meets with APG can be foreseen for these duty stations. UN ويمكن توقع الوصل بين النظام المحوسب للاجتماعات وبرنامج توزيع مهام المترجمين الفوريين بالنسبة لمراكز العمل المذكورة.
    Through this document, Malta recognizes the need to connect the vast cultural heritage to contemporary everyday life. UN فمن خلال هذه الوثيقة تعترف مالطة بضرورة الوصل بين التراث الثقافي العريق والحياة اليومية المعاصرة.
    We liaison between the major players and the casino. Open Subtitles نحن حلقة الوصل بين اللاعبين الكبار في الكازينو
    Cheese puffs are the perfect food to support the linkage between new info and stuff already stored in the brain. Open Subtitles مقرمشات الجبن هى الطعام المثالى لدعم صله الوصل بين المعلومات الجديده و الأشياء المخزنه فى عقلك بالفعل
    And that's the fate of these links between great groups. Open Subtitles وهذا هو مصير حلقات الوصل بين المجموعات الكبيرة. ‏
    Within the United Nations system and within the international community, this subprogramme provides the bridge between disaster management and development cooperation. UN ويتيح هذا البرنامج الفرعي الوصل بين إدارة الكوارث والتعاون من أجل التنمية داخل منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    9. Calls on the international community to support the establishment of a local cooperation mechanism by the Government of the Democratic Republic of the Congo, the High Commissioner and the Human Rights Section of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo, referred to as the entité de liaison des droits de l'homme; UN 9- يهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم إنشاء آلية محلية للتعاون من قبل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمفوضة السامية وقسم حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي الآلية المسماة " جهة الوصل بين المعنيين بحقوق الإنسان " ؛
    Without agreements in these areas, connectivity between countries and inter-operability among systems cannot be assured. UN وبدون اتفاقات في هذه المجالات، لا يمكن ضمان قابلية الوصل بين البلدان وقابلية التشغيل المشترك بين اﻷنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus