"الوصمة الاجتماعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • social stigma
        
    • social stigmatization
        
    • the stigma
        
    • cultural stigma
        
    Women and girls living with HIV or affected by AIDS suffer from the social stigma that has developed toward the pandemic. UN وتعاني النساء والفتيات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية أو المصابات بالإيدز من الوصمة الاجتماعية التي تلحق بالمصابات بهذا الوباء.
    The image of the elderly carries a greater social stigma for women than for men. UN فالصورة المرتبطة بالشيخوخة تنطوي على قدر من الوصمة الاجتماعية بالنسبة للمرأة يزيد عما تنطوي عليه بالنسبة للرجل.
    The social stigma of poverty, daily shame, and humiliation are important factors. UN وتعتبر الوصمة الاجتماعية للفقر والخجل اليومي والإذلال عوامل هامة.
    What is not taken by disease or death is almost certainly taken away by social stigmatization and discrimination. UN وما لم يأخذه المرض أو الموت تكاد تأخذه بالتأكيد الوصمة الاجتماعية والتمييز.
    This idea is to ensure the confidentiality necessary to protect the victim from the social stigma associated with rape. UN وترمي هذه الفكرة إلى كفالة السرية اللازمة لحماية الضحايا من الوصمة الاجتماعية المرتبطة بالاغتصاب.
    This adds to the social stigma faced by the victim in her own community. UN ويؤدي هذا إلى تعميق الوصمة الاجتماعية التي تلحق بالضحايا في مجتمعاتهن المحلية.
    The social stigma attached to rape in most societies often leads to the rejection of the victim by her male relatives. UN وتؤدي الوصمة الاجتماعية المتصلة بالاغتصاب في معظم المجتمعات عادة إلى نبذ الضحية من جانب أقاربها الذكور.
    These cases therefore go unrecorded on account of the fear of social stigma. UN وعليه، فإن تلك الحالات لا تسجل بسبب الخوف من الوصمة الاجتماعية.
    social stigma was attached to girls' education. UN وترتبط الوصمة الاجتماعية بتعليم الفتيات.
    In addition to social stigma, some victims may be subjected to direct reprisals from relatives. UN وبالاضافة الى الوصمة الاجتماعية فإن الضحايا قد يتعرضن لانتقام مباشر على يد أقاربهن.
    It must be remembered, however, that reports of sexual assault are difficult to obtain given the reluctance of victims to describe such experiences since they implicitly carry with them prospects of social stigma and fear of reprisals. UN بيد أنه يجب تذكﱡر أن من الصعب الحصول على تقارير عن حالات الاعتداء الجنسي، نظرا ﻹحجام الضحايا عن وصف هذه التجارب إذ أنها تكون مصحوبة ضمنا باحتمالات الوصمة الاجتماعية والخوف من اﻷعمال الانتقامية.
    With regard to the specific challenge of lack of access to justice faced disproportionately by internally displaced women as a result of, inter alia, the social stigma of sexual violence, he asked what could be done to enhance women's access to alternative dispute resolution processes and transitional justice mechanisms. UN وفيما يتعلق بالتحدي المحدد المتمثل في بعدم القدرة على الوصول إلى العدالة والذي تواجهه بصورة غير متكافئة النساء المشردات داخلياً نتيجة أمور منها الوصمة الاجتماعية المقترنة بالعنف الجنسي، سأل عما يمكن فعله لتعزيز إمكانية وصول المرأة إلى عمليات بديلة لحل المنازعات وإلى آليات العدالة الانتقالية.
    Without exception such punishment has a degrading and humiliating component, and is compounded by social stigma and diminished physical capacity over a lifetime. UN وهذا النوع من العقاب تترتب عليه، بدون استثناء، آثار مهينة تحطّ بكرامة الإنسان، ومما يزيد الطين بلّة، في هذا الأمر، الوصمة الاجتماعية التي تلحق بالشخص المعني وتناقص قدراته البدنية طوال العمر.
    Underreporting of sexual and gender-based violence remained a challenge owing to social stigma and the lack of confidence in government authorities to investigate and prosecute the perpetrators of such crimes. UN وظلت قلة الإبلاغ عن العنف الجنسي والجنساني تشكل صعوبة بسبب الوصمة الاجتماعية وانعدام الثقة بالسلطات الحكومية للتحقيق في هذه الجرائم ومحاكمة مرتكبيها.
    Although there has been an increase in the reporting of SGBV, the majority of incidents of sexual violence remain unreported, mainly due to fear of the social stigma associated with rape. UN وبالرغم من زيادة حالات العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس، فإن غالبية حالات العنف الجنسي لا يُبلّغ عنها، والسبب الرئيسي هو خشية الوصمة الاجتماعية المرتبطة بالاغتصاب.
    In Sri Lanka, married parents do not abandon their new babies owing to the social stigma attached to unwed motherhood. UN ولا يتخلى اﻵباء المتزوجون في سري لانكا عن مواليدهم الجدد، بسبب الوصمة الاجتماعية التي تلصق باﻷم غير المتزوجة، ويعثر على أسر بديلة ملائمة لتبني هؤلاء اﻷطفال.
    The emphasis on counselling and treatment for groups that suffered from social stigma, such as persons living with HIV/AIDS, was also welcome. UN كما رحبت بالتشديد على الإرشاد النفسي وعلاج الفئات التي تعاني من الوصمة الاجتماعية مثل الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    social stigmatization and marginalization will be eliminated only when there is a general change in attitude, and that calls for active publicity campaigns. UN ولن تمحى الوصمة الاجتماعية والتهميش إلا بإجراء تغيير عام في السلوك، الأمر الذي يتطلب شن حملات توعية نشطة.
    Emphasizing the responsibility of Governments, in a spirit of human solidarity and tolerance, to counter social stigmatization of and discrimination against those affected by HIV/AIDS, their families and those with whom they live, and people considered to be at risk of infection, UN وإذ تشدد على ضرورة قيام الحكومات، متحلية بروح التضامن الانساني والتسامح، بمقاومة الوصمة الاجتماعية والتمييز اللذين يعاني منهما المصابون بفيروس نقص المناعة البشري وبمتلازمة نقص المناعة المكتسب، وأسرهم واﻷشخاص الذين يعيشون معهم، واﻷشخاص الذين يعتبرون معرضين لخطر العدوى،
    The social stigmatization of the victims of sexual violence, as well as the lack of social and psychological recovery programmes and the limited possibilities for victims to be reintegrated into society, have also attracted the Committee's concern. UN هذا وحظيت باهتمام اللجنة كذلك الوصمة الاجتماعية لضحايا العنف الجنسي، فضلا عن الافتقار إلى برامج المعافاة الاجتماعية والنفسية وعن الاحتمالات المحدودة لإعادة إدماج الضحايا في المجتمع.
    the stigma associated with sexual violence and HIV and the absence of adequate protection mechanisms may also contribute to negative physical and mental health outcomes. UN وقد تساهم الوصمة الاجتماعية المرتبطة بالعنف الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية وعدم كفاية آليات الحماية أيضا في ظهور آثار سلبية على الصحة البدنية والعقلية.
    Considering the cultural stigma attached to sexual violence in Albanian culture, it was reasonable to assume that the number of incidents of this nature might be higher than reflected in public reports. UN ومن المعقول افتراض أن عدد الحوادث من هذا النوع أعلى مما ورد في التقارير العامة نظراً إلى الوصمة الاجتماعية المرتبطة بالعنف الجنسي في القيم الاجتماعية الألبانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus