"الوصول إلى الأرض" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to land
        
    • reaching the Earth
        
    • access land
        
    • access to the land
        
    Policies need to be formulated to give women farmers access to land, credit, markets and market chains. UN ولا بد من وضع سياسات تمنح المزارِعات إمكانية الوصول إلى الأرض والائتمانات والأسواق وسلاسل التسويق.
    access to land also depends on its proposed use. UN ويتوقف الوصول إلى الأرض كذلك على استخدامها المقترح.
    Damage or destruction of water and electricity supply and restrictions on access to land had also had a debilitating effect on Palestinian families. UN إن الإضرار بإمداد المياه والكهرباء أو تدميره والقيود على الوصول إلى الأرض كان لها أثر مُضعف للأُسَر الفلسطينية.
    The stratospheric ozone layer prevents most ultraviolet radiation from reaching the Earth. UN تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض.
    The proclamation guarantees all Eritreans above 18 years of age, without discrimination, the right to access land based on the usufruct principle (Article 4). UN 300- ويضمن الإعلان لكل الإريتريين فوق سن 18 بدون تمييز الحق في الوصول إلى الأرض على أساس مبدأ الانتفاع (المادة 4).
    The Government of the Sudan is not facilitating the deployment by opposing some non-African contingents; also, flight clearances and access to land and water have been obstructed. UN وحكومة السودان لا تسهل عملية النشر باعتراضها على بعض الوحدات من خارج أفريقيا؛ وكذلك عدم منح الإذن بالطيران، وإعاقتها سبل الوصول إلى الأرض والمياه.
    They have limited access to land, loans and subsidies, or even to housebuilding programmes. UN كما أن إمكانياتهن محدودة في الوصول إلى الأرض والقروض والإعانات، وحتى برامج تشييد المنازل.
    They experience considerable difficulties in gaining access to land, credit, and basic social services. UN ويتعرضن لصعوبات عديدة من أجل الوصول إلى الأرض والائتمان والخدمات الاجتماعية الأساسية.
    Inadequate property rights and insecure access to land can exacerbate a returnee's level of vulnerability. UN فالقصور في حقوق الملكية وعدم أمان الوصول إلى الأرض يؤدي إلى تفاقم حالة الضعف لدى العائدين.
    For a large majority of the continent's rural poor, access to land, fisheries and forests constitutes an important means of securing food and shelter. UN فبالنسبة لغالبية كبيرة من الفقراء الذين يعيشون في المناطق الريفية في القارة، يشكل الوصول إلى الأرض ومصائد الأسماك والغابات وسيلة مهمة لتأمين الغذاء والمأوى.
    Although the number of checkpoints had decreased since 2009, thereby easing movement between population centres, access to land and resources remained limited. UN وأضافت أن عدد نقاط التفتيش أحذ يتناقص منذ عام 2009، مما يسر الحركة بين المراكز السكانية، ولكن الوصول إلى الأرض والموارد ما زال محدودا.
    VI. access to land AND LIVELIHOODS 65 - 88 15 UN سادساً - فرص الوصول إلى الأرض وأسباب العيش 65-88 15
    VI. access to land AND LIVELIHOODS UN سادساً - فرص الوصول إلى الأرض وأسباب العيش
    - Economic dependence because of the lack of access to land or credit, especially for rural women; UN - الاتّكال الاقتصادي من جرّاء عدم التمكن من الوصول إلى الأرض أو الائتمان، لا سيما فيما يتصل بالمرأة الريفية؛
    In addition to being adversely impacted by the reduced access to land, reciprocal ties are being further undermined by differential access to education, urbanization and the privatization of commonly held resources. UN وتضعف الروابط المتبادلة بسبب التفاوت في الحصول على التعليم، والتمدن، وخصخصة الموارد العامة، بالإضافة إلى ما تعانيه هذه الروابط من آثار سلبية نتيجة لصعوبة الوصول إلى الأرض.
    Improving access to land, markets and financial services; UN * تحسين الوصول إلى الأرض والأسواق والحصول على الخدمات المالية؛
    Moreover, the displaced have not been adequately compensated for loss of property and they still do not have access to land under conditions that would offer a lasting solution to displacement. UN وفضلاً عن ذلك، فلم يتم تعويض المشردين تعويضاً وافياً عن فقدانهم ممتلكاتهم، كما أنهم ما زالوا غير قادرين على الوصول إلى الأرض في ظل أوضاع تؤدي إلى إيجاد حل دائم للتشرد.
    In addition, lack of access to land is the most critical single cause of rural poverty, which dominates the poverty situation in some of the lowest-income countries. UN هذا بالإضافة إلى أن نقص الوصول إلى الأرض يعد أقوى سبب منفرد للفقر الريفي الذي يسيطر على حالة الفقر في عدد من البلدان الأكثر انخفاضا في الدخل.
    The stratospheric ozone layer prevents most ultraviolet radiation from reaching the Earth. UN تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض.
    The stratospheric ozone layer prevents most ultraviolet radiation from reaching the Earth. UN تمنع طبقة أوزون الستراتوسفير معظم الأشعة فوق البنفسجية من الوصول إلى الأرض.
    (b) The Board decided that claims for complete loss of access to land as a result of the construction of the Wall could be included in the Register in cases where claimants could, until the construction of the Wall, access land that had not at the time been subject to a requisition order but, for other reasons, those claimants were not able to utilize the land prior to the construction of the Wall. UN (ب) قرر المجلس أن المطالبات المتصلة بالفقدان التام لإمكانية الوصول إلى الأرض من جراء بناء الجدار يمكن إدراجها في السجل في الحالات التي كان فيها بمقدور مقدمي المطالبات، لحين بناء الجدار، أن يصلوا إلى الأرض التي لم تكن تقع آنذاك تحت طائلة أمر المصادرة، لكنهم لم يكونوا قادرين، لأسباب أخرى، على استغلال الأرض قبل بناء الجدار.
    Only on the Bewani managed plain is there absolute respect for the equality of men and women in regard to access to the land. UN وسهل بيواني، الذي تدير الدولة شؤونه، هو المنطقة الوحيدة التي تحترم المساواة الكاملة من الرجل والمرأة بشأن الوصول إلى الأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus