"الوصول إلى الإنترنت" - Traduction Arabe en Anglais

    • Internet access
        
    • access to the Internet
        
    • access the Internet
        
    • Web Accessibility
        
    • accessing the Internet
        
    • access to Internet
        
    • connectivity
        
    • that Internet
        
    • to get connected online
        
    At the same time, concentration of market power among Internet access providers was mentioned by some experts. UN وفي نفس الوقت، أشار بعض الخبراء إلى تركيز قوى السوق بين موفري الوصول إلى الإنترنت.
    The provision of government loans or guarantees to develop Internet access facilities is another possible measure for promoting Internet use. UN ويمثل منح الحكومة قروضا أو ضمانات قروض لإكثار مرافق الوصول إلى الإنترنت تدبيرا ممكنا آخر لتعزيز استعمال الإنترنت.
    The provision of government loans or guarantees to develop Internet access facilities is another possible measure for promoting Internet use. UN ويمثل منح الحكومة قروضا أو ضمانات قروض لإكثار مرافق الوصول إلى الإنترنت تدبيرا ممكنا آخر لتعزيز استعمال الإنترنت.
    access to the Internet had become more limited, websites were blocked and hundreds of bloggers were imprisoned all over the world. UN وبات الوصول إلى الإنترنت محدوداً أكثر، فيما جرى تعطيل سبل الوصول إلى مواقع شبكية وسُجن مئات المدونين حول العالم.
    UNCTAD also took into account the demand for hard copies, particularly where there is limited access to the Internet. UN وأخذ الأونكتاد أيضاً في الحسبان الطلب على النسخ الورقية، وخاصة عندما تكون فرص الوصول إلى الإنترنت محدودة.
    The wide disparity between developed and developing countries in rates of Internet access and broadband penetration levels illustrates the need to ensure developing countries are not excluded from the digital information society. UN إن التفاوت الكبير بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في معدلات الوصول إلى الإنترنت ومستويات انتشار النطاق الواسع يوضح الحاجة إلى كفالة عدم استبعاد البلدان النامية من مجتمع المعلومات الرقمية.
    Private sector entities, on the other hand, stressed the need for consultation with business as a matter of principle and the promotion of public-private partnerships designed to expand Internet access. UN ومن ناحية أخرى، أكدت كيانات القطاع الخاص على ضرورة التشاور مع رجال الأعمال كمسألة مبدأ وتعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص بهدف توسيع نطاق الوصول إلى الإنترنت.
    To that end, priority must be given to developing infrastructure and to making Internet access affordable. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجب إيلاء الأولوية لتنمية الهياكل الأساسية وجعل الوصول إلى الإنترنت أمرا ميسورا من حيث التكلفة.
    Lack of Internet access UN الافتقار إلى إمكانية الوصول إلى الإنترنت
    However, Internet access remains a constraint. UN إلا أن إمكانية الوصول إلى الإنترنت لا تزال معرّضة للقيود.
    That control did not sufficiently cover the risk of misuse of Internet access. UN ولا تتيح هذه المراقبة الحماية الكافية من خطر إساءة استعمال إمكانية الوصول إلى الإنترنت.
    She acknowledged that Internet access in rural areas was insufficient, but informed the Committee that the information available on the Government's website was also broadcast on national television on a daily basis. UN واعترفت بأن إمكانيات الوصول إلى الإنترنت في المناطق الريفية غير كافية، غير أنها أبلغت اللجنة بأن المعلومات المتوفرة في موقع الحكومة على شبكة الإنترنت تُذاع أيضاً في التلفزيون الوطني كل يوم.
    It will also provide Internet access to over 12,000 university students and staff. UN وسيوفـر أيضا لما يزيد عن 000 12 طالب ومدرس جامعـي فرص الوصول إلى الإنترنت.
    Growth rates were even higher in those regions where Internet access remains low. UN ما تزال فيها معدلات الوصول إلى الإنترنت منخفضة.
    UNCTAD also took into account the demand for hard copies, particularly where there is limited access to the Internet. UN وأخذ الأونكتاد أيضاً في الحسبان الطلب على النسخ الورقية، وخاصة عندما تكون فرص الوصول إلى الإنترنت محدودة.
    The Government also agreed to consider abolishing juvenile executions and guaranteeing free and unrestricted access to the Internet. UN ووافقت الحكومة أيضا على النظر في إلغاء عقوبة إعدام القصر وضمان حرية الوصول إلى الإنترنت وعدم فرض قيود عليها.
    Governments should also liberalize telecommunications markets without delay, so as to lower the cost of access to the Internet. UN وعلى الحكومات أن تعمل على تحرير أسواق الاتصالات السلكية واللاسلكية بدون تأخير، بغية تخفيض تكلفة الوصول إلى الإنترنت.
    The programme can thus be at the disposal of the largest possible audience having access to the Internet. UN وهكذا فإن البرنامج سيكون في متناول أكبر عدد ممكن من الأشخاص المعنيين الذين باستطاعتهم الوصول إلى الإنترنت.
    The need to develop national and regional networking and information services on climate change was also emphasized, including access to the Internet. UN كما أكدت الأطراف ضرورة تطوير خدمات الربط الشبكي والمعلومات الوطنية والإقليمية بشأن تغير المناخ، بما في ذلك الوصول إلى الإنترنت.
    The inability of women to access the Internet negatively affected their participation in the labour market. UN فعجز النساء عن الوصول إلى الإنترنت أثر سلباً في مشاركتهن في سوق العمل.
    The Department of Public Information is currently finalizing Web Accessibility guidelines for United Nations system websites. UN وتعمل الإدارة المذكورة حاليا على وضع المبادئ التوجيهية المتعلقة بإمكانية الوصول إلى الإنترنت والخاصة بمواقع الأمم المتحدة في صيغتها النهائية.
    Another strategy that developing countries could pursue is that of promoting means of accessing the Internet without using a PC - for instance, through handheld devices such as portable telephones. UN 29- وثمة استراتيجية أخرى يمكن للبلدان النامية اتباعها، ألا وهي تشجيع الوصول إلى الإنترنت دون استخدام الحاسوب الشخصي - وذلك باستخدام أدوات يدوية مثل الهواتف النقالة.
    For example, post offices in South Africa are becoming e-finance hubs, giving their millions of users access to Internet and to some basic e-payments. UN مثال ذلك دوائر البريد في جنوب أفريقيا التي أخذت بالتحول إلى محاور للتمويل الإلكتروني، بإتاحة سبل الوصول إلى الإنترنت وتيسر المدفوعات الإلكترونية الأساسية لملايين المستخدمين.
    We have raised, in various international forums, the subject of the dangers inherent in the digital divide, while on the domestic front we have made major investments to increase access to the Internet and to improve connectivity at the grass-roots level. UN وقد أثرنا في مختلف المحافل الدولية، موضوع المخاطر الكامنة في الفجوة الرقمية، بينما قمنا على الصعيد المحلي باستثمارات كبيرة لزيادة فرص الوصول إلى الإنترنت وتحسين الوصول على المستوى القاعدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus