"الوصول إلى التعليم والتدريب" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to education and training
        
    A knowledge-based society requires that policies be instituted to ensure lifelong access to education and training. UN ويتطلب المجتمع القائم على المعرفة الأخذ بسياسات لضمان توافر فرص الوصول إلى التعليم والتدريب طوال الحياة.
    A knowledge-based society requires that policies be instituted to ensure lifelong access to education and training. UN ويتطلب المجتمع القائم على المعرفة الأخذ بسياسات لضمان توافر فرص الوصول إلى التعليم والتدريب طوال الحياة.
    The representative said that women had equal access to education and training. UN ٣١١ - وذكرت الممثلة أن للمرأة فرصة متكافئة في الوصول إلى التعليم والتدريب.
    They should also be entitled to inter alia access to education and training and benefits in accordance with the German Social Welfare Code. UN وينبغي أن يكون من حقهم، ضمن جملة أمور، الوصول إلى التعليم والتدريب والاستحقاقات وفقاً لقانون الرعاية الاجتماعية الألمانية.
    This project clearly demonstrates the important interrelationship in human resource development between access to education and training and improvement and sustaining of livelihoods. UN وهذا المشروع يبرهن بوضوح على أهمية الترابط بين فرص الوصول إلى التعليم والتدريب لتنمية الموارد البشرية والتحسن والحصول على فرص مستدامة للتكسب.
    Aware that the continued discrimination against women, their continued lack of equal access to education and training, and their lack of control over land, capital, technology and other areas of production impede their full contribution to and opportunity to benefit from development, UN وإذ تدرك أن التمييز المستمر ضد المرأة وعدم حصولها على الفرص المتساوية مع الرجل في الوصول إلى التعليم والتدريب وعدم سيطرتها على اﻷراضي ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا ومجالات الانتاج اﻷخرى يعوق اسهامها الكامل في التنمية وفرصتها في الاستفادة منها،
    Aware that the continued discrimination against women, their continued lack of equal access to education and training, and their lack of control over land, capital, technology and other areas of production impede their full contribution to, and opportunity to benefit from, development, UN وإذ تدرك أن التمييز المستمر ضد المرأة وعدم حصولها على الفرص المتساوية مع الرجل في الوصول إلى التعليم والتدريب وعدم سيطرتها على اﻷراضي ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا ومجالات الانتاج اﻷخرى يعوق اسهامها الكامل في التنمية وفرصتها في الاستفادة منها،
    According to a Ministry guideline, the measure of " temporary suspension of pregnant girls from school " is based on the constitutional principles of protection of maternity and childhood, as well as on the principle of guaranteeing, where conditions permit, the right of access to education and training. UN وجاء في تعميم لوزارة التعليم وتنمية الموارد البشرية أن إجراء منع التلميذات الحوامل مؤقتا من الدراسة يقوم على المبدأين الدستوريين لحماية الأم والطفل، وكفالة الوصول إلى التعليم والتدريب عندما تسمح الظروف بذلك.
    VIII. access to education and training UN ثامنا - الوصول إلى التعليم والتدريب
    114. Child marriage is the outcome of persistent traditional customs and practices which do not always have a direct basis in religion -- including son preference and unequal access to education and training -- but are detrimental to women and girls. UN 114- ينجم زواج الأطفال عن استمرار عادات وممارسات تقليدية ليس لها دائماً أساس ديني - ومنها تفضيل البنين أو عدم المساواة في الوصول إلى التعليم والتدريب - ولكنها غير مؤاتية للنساء والبنات الصغيرات.
    11. Girls and women with disabilities often lack access to education and training because educational facilities cannot cater for their special needs. UN ١١ - ولا يكون في إمكان الفتيات والنساء المعوقات عادة الوصول إلى التعليم والتدريب ﻷنه ليس في إمكان المرافق التعليمية تقديم الطعام إليهن حسب احتياجاتهن الخاصة.
    In recognition of that fact, his Government had established an agency for gender mainstreaming and had developed a gender policy covering all sectors in order to redress imbalances in access to education and training and in participation in decision-making. UN وأن حكومة بلده سلمت بذلك وبالتالي أنشأت وكالة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني ورسمت سياسة تعنى بنوع الجنس وتشمل جميع القطاعات بغية إصلاح التفاوتات في إمكانية الوصول إلى التعليم والتدريب والمشاركة في صنع القرار.
    1.6 access to education and training UN 1-6 الوصول إلى التعليم والتدريب
    " Aware that the continued discrimination against women, their continued lack of equal access to education and training and credit facilities, and their lack of control over land, capital, technology and other areas of production impede their full contribution to, and opportunity to benefit from, development, UN " وإذ تدرك أن التمييز المستمر ضد المرأة، واستمرار عدم حصولها على الفرص مكافئة لفرص الرجل في الوصول إلى التعليم والتدريب والتسهيلات الائتمانية، وعدم سيطرتها على اﻷراضي ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا ومجالات الانتاج اﻷخرى، هي أمور تعوق إسهامها الكامل في التنمية وفرصتها في الاستفادة منها،
    In the light of its general recommendation No. 30 (2004) on discrimination against non-citizens, the Committee recommends that the State adopt adequate measures ensuring the right of equal access to education and training of the above-mentioned children. UN في ضوء التوصية العامة رقم 30(2004) المتعلقة بالتمييز ضد غير المواطنين، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملائمة تضمن حق تكافؤ فرص الوصول إلى التعليم والتدريب بالنسبة للأطفال المذكورين أعلاه.
    Under favourable conditions, ICTs could be powerful tools in increasing productivity, generating economic growth, enhancing access to health care and health information, facilitating government operations and services, improving access to education and training, and improving the quality of life of all. UN وإذا ما تحققت الظروف المواتية، يمكن أن تكون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أدوات فعالة لزيادة الإنتاجية والدفع بعجلة النمو الاقتصادي وتعزيز الحصول على الرعاية الطبية والمعلومات المتعلقة بالصحة وتسهيل الأعمال والخدمات الحكومية وتحسين الوصول إلى التعليم والتدريب وتحسين نوعية الحياة للجميع(11).
    295. According to the Ministry of Education, Culture and Sports, the measure is designed to " reconcile the constitutional principle of protection of motherhood and childhood with that of safeguarding, as far as possible, the right of access to education and training " . UN 295 - ولقد ذكرت وزارة التعليم والثقافة والرياضة أن هذا الإجراء يُعد عملا يستهدف " المواءمة بين المبادئ الدستورية المتعلقة بحماية الأمومة والطفولة والقيام في إطار الشروط الممكنة بضمان الحق في الوصول إلى التعليم والتدريب " .
    Under favourable conditions, ICTs could be powerful tools in increasing productivity, generating economic growth, enhancing access to health care and health information, facilitating government operations and services, improving access to education and training, and improving the quality of life of all. UN وإذا ما تحققت الظروف المواتية، يمكن أن تكون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أدوات فعالة لزيادة الإنتاجية والدفع بعجلة النمو الاقتصادي وتعزيز الحصول على الرعاية الطبية والمعلومات المتعلقة بالصحة وتسهيل الأعمال والخدمات الحكومية وتحسين الوصول إلى التعليم والتدريب وتحسين نوعية الحياة للجميع(11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus