"الوصول إلى الطاقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to energy
        
    • energy access
        
    • the access
        
    • energy accessibility
        
    • access to modern energy
        
    I. The nexus between access to energy and rural poverty UN أولاً - الصلة بين الوصول إلى الطاقة والفقر الريفي
    This is the most effective way to improve access to energy, to promote energy efficiency and to reduce greenhouse gas emissions. UN وهذه هي أنجع السّبُل لتحسين فرص الوصول إلى الطاقة وتعزيز كفاءة الطاقة والحد من انبعاثات غاز الدفيئة.
    He outlined a number of tangible results of the World Summit, mentioning the importance of access to energy as a poverty relief strategy. UN ولكنه أشار إلى أن الوصول إلى الطاقة هو من أهم استراتيجيات الحد من الفقر.
    Carried forwardi Establishing a mechanism for scaling-up rural energy access in Africa UN إنشاء آلية لزيادة الوصول إلى الطاقة في الريف في أفريقيا
    energy access and energy security will continue to be a critical part of the general development agenda. UN وسيظل الوصول إلى الطاقة وأمن الطاقة جزءاً حاسماً من جدول أعمال التنمية بشكل عام.
    :: Develop and promote off-grid systems based on renewable energy in rural areas to increase energy access UN :: إقامة نظم خارج الشبكة تقوم على الطاقة المتجددة في المناطق الريفية والنهوض بها من أجل زيادة الوصول إلى الطاقة
    In addition, in 2014, the new Government of India announced its commitment to achieve universal access to energy for the poor within five years. UN إضافة إلى ذلك، في عام 2014، أعلنت الحكومة الجديدة في الهند التزامها بتحقيق تعميم الوصول إلى الطاقة للفقراء خلال خمس سنوات.
    The discussions focused on topics related to value creation and retention in national economies, including improved access to energy. UN وركزت المناقشات على مواضيع متصلة بتحقيق القيمة المضافة والاحتفاظ بها في الاقتصادات الوطنية، بما يشمل تحسين الوصول إلى الطاقة.
    access to energy was the most fundamental requirement for industrial development and economic growth. UN 64- وأردفت قائلة إنَّ سبل الوصول إلى الطاقة هي المتطلب الأساسي من أجل التنمية الصناعية والنمو الاقتصادي.
    Increasing the competitiveness of the energy sector is not a straightforward solution, as deregulation can have varying effects on access to energy, on the alleviation of poverty and on the well-being of women. UN وزيادة قدرة قطاع الطاقة على المنافسة ليست حلاً بسيطاً، بما أنه يمكن أن يكون لتحرير الأسعار آثار متفاوتة على الوصول إلى الطاقة والتخفيف من الفقر وتحقيق رفاه المرأة.
    They also made significant progress on energy and climate change, including, notably, in the area of access to energy as essential for poverty eradication. UN وأحرزوا تقدما كبيرا أيضا بشأن الطاقة وتغير المناخ، مما يشمل بوجه خاص مجال الوصول إلى الطاقة كشرط أساسي للقضاء على الفقر.
    This could be beneficial to developing countries from two points of view: achieving more reliable and efficient access to energy; and obtaining a greater share of the energy business. UN ويمكن أن يكون ذ لك مفيداً للبلدان النامية من زاويتين هما: تحقيق إمكانية الوصول إلى الطاقة على نحو يُعول عليه ويتسم بالكفاءة؛ والحصول على نصيب أكبر من نشاط الأعمال المتعلق بالطاقة.
    South Africa was committed to increasing the share of renewable energy in its total energy mix in order to improve access to energy, as an important element in poverty reduction. UN وهي مصممة على زيادة حصة الطاقة المتجددة في استهلاك البلد للطاقة، مما سيسهم في مكافحة الفقر من خلال تحسين الوصول إلى الطاقة.
    Renewable sources of energy in particular have the potential to provide much greater access to energy in developing countries, as well as adding substantially to energy security and helping to combat climate change. UN وتتسم موارد الطاقة المتجددة على وجه الخصوص بأنها تنطوي على إمكانات توفير المزيد من فرص الوصول إلى الطاقة في البلدان النامية فضلاً عن أنها تعزز كثيراً من أمن الطاقة وتساعد على الحد من تغير المناخ.
    energy access was fundamental to industrial development and economic growth. UN 43- وأضاف قائلا إنَّ الوصول إلى الطاقة عامل أساسي في التنمية الصناعية والنمو الاقتصادي.
    Some 82 per cent of the current respondents say they are satisfied or highly satisfied with the Network's performance to date, affirming the usefulness of the Practitioner Network in the energy access space. IV. Communications UN ويقول حوالي 82 في المائة من المجيبين الحاليين إنهم راضون أو راضون للغاية عن أداء الشبكة حتى الآن، مؤكدين جدوى شبكة الممارسين في مجال توفير أسباب الوصول إلى الطاقة.
    Energy and energy access are critical for the development of Africa's economies. UN 21 - تتسم الطاقة وسبل الوصول إلى الطاقة بأهمية قصوى في تنمية الاقتصادات الأفريقية.
    The Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative deserves our wholehearted support, and at the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development in Rio we can decide on policy paths for energy access. UN وتستحق مبادرة الأمين العام بشأن الطاقة المستدامة للجميع دعمنا الكامل. وبوسعنا أن نقرر بشأن مسارات الوصول إلى الطاقة في مؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة الذي سيعقد في ريو في عام 2012.
    :: Energy access: led by UN DESA and UNDP, in partnership with the World Bank UN :: الوصول إلى الطاقة: يقود هذا الموضوع إدارة الأمم المتحدة للشؤون الاجتماعية والاقتصادية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بشراكة مع البنك الدولي؛
    a. Clean and efficient technologies, including renewable energy technologies and a focus on rural energy access? UN أ - التكنولوجيات النظيفة وذات الكفاءة، بما في ذلك تكنولوجيات الطاقة المتجددة والتركيز على الوصول إلى الطاقة الريفية؟
    The projects implemented under this programme are aimed at increasing the access of the poor to energy. UN وتهدف البرامج المنفذة في إطار هذا البرنامج إلى زيادة تمكين الفقراء من الوصول إلى الطاقة.
    energy accessibility for poverty alleviation UN إمكانية الوصول إلى الطاقة لتخفيف حدة الفقر
    Some of the main problems associated with the lack of access to modern energy include: UN وتشمل بعض المشاكل الأساسية المرتبطة بنقص الوصول إلى الطاقة الحديثة:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus