"الوصول إلى الموارد المالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to financial resources
        
    • accessing financial resources
        
    • access financial resources
        
    • financial access
        
    However, the problems of access to financial resources still remains a major constraint for rural dwellers. UN بيد أن مشاكل الوصول إلى الموارد المالية ما زالت تشكل عائقا رئيسيا بالنسبة لسكان الريف.
    Clear guidance should be given to facilitate access to financial resources and investments without conditionalities. UN ولا بد من توجيه واضح لتسهيل الوصول إلى الموارد المالية والاستثمارات بدون مشروطيات.
    We express our willingness to work with them in order to expand access to financial resources for all States. UN ونحن نعرب عن استعدادنا للعمل معها من أجل توسيع مجال الوصول إلى الموارد المالية لجميع الدول.
    While this was perhaps not advertised widely, the trouble started once they assumed office and found that they were denied access to financial resources and ridiculed by their former colleagues who had not yet reconciled. UN وربما لم يعلن عن ذلك على نطاق واسع، فقد بدأت المتاعب ما إن تولوا مناصبهم، ووجدوا بأنهم لا يستطيعون الوصول إلى الموارد المالية وقد سخر منهم زملاؤهم السابقون الذين لم يتوبوا بعد.
    :: Investment and financial policies for accessing financial resources for commodity-based development, including with respect to official development assistance, Aid for Trade and other possibilities; UN :: الاستثمارات والسياسات المالية من أجل الوصول إلى الموارد المالية للتنمية المستندة إلى السلع الأساسية، بما يشمل الموارد المتعلقة المساعدة الإنمائية الرسمية والمعونة من أجل التجارة وغير ذلك؛
    These organizations are already able to access financial resources for project implementation. UN وهذه المنظمات قادرة بالفعل على الوصول إلى الموارد المالية لتنفيذ المشاريع.
    Despite the recent changes in Government policy in favour of the development of national agriculture, productivity increases are hampered by restricted access to financial resources and technologies and limited infrastructure. UN ورغم التغيرات الأخيرة التي طرأت على سياسات الحكومة التي تشجع تعزيز الزراعة الوطنية، فإن تقييد الوصول إلى الموارد المالية والتكنولوجيا ومحدودية الهياكل الأساسية تعيق زيادة الإنتاجية.
    Despite the recent changes in Government policy in favour of the development of national agriculture, productivity increases are hampered by restricted access to financial resources and technologies and limited infrastructure. UN ورغم التغيرات الأخيرة التي طرأت على سياسات الحكومة التي تشجع تعزيز الزراعة الوطنية، فإن تقييد الوصول إلى الموارد المالية والتكنولوجيا ومحدودية الهياكل الأساسية تعيق زيادة الإنتاجية.
    65. Women's Cooperative Bank: The Women's Cooperative Bank seeks to soothe the problem of access to financial resources. UN 65 - مصرف المرأة التعاوني: يسعى مصرف المرأة التعاوني لتيسير مشكلة الوصول إلى الموارد المالية.
    Assist affected African Parties by providing and/or facilitating access to financial resources UN مساعدة اﻷطراف الافريقية المتأثرة عن طريق توفير و/أو تيسير الوصول إلى الموارد المالية
    Three countries indicated that an effective legislative base should be in place to enable access to financial resources to combat DLDD. UN وأشارت ثلاثة بلدان إلى ضرورة وضع قاعدة تشريعية فعالة لإتاحة الوصول إلى الموارد المالية اللازمة لمكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    Noting that whereas a range of the priority issues identified in the capacity-building framework are being addressed by the Global Environment Facility and its implementing agencies, as well as other multilateral and bilateral agencies, significant gaps still remain to be filled and access to financial resources remains an issue to be addressed, UN وإذ يلاحظ أنه بينما تجري معالجة مجموعة من القضايا ذات الأولوية المحددة في إطار بناء القدرات، من جانب مرفق البيئة العالمية ووكالاته المنفِّذة، فضلاً عن الوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف الأخرى، لا تزال هناك ثغرات ينبغي سدها، ولا يزال الوصول إلى الموارد المالية يشكل قضية ينبغي معالجتها،
    a. access to financial resources for sustainable development; UN )أ( الوصول إلى الموارد المالية اللازمة للتنمية المستدامة؛
    The resource person from the International Technology Transfer Center (ITTC) of Tsinghua University, China, discussed the potential role of the centre in enhancing access to financial resources. UN 50- وناقش خبير المركز الدولي لنقل التكنولوجيا التابع لجامعة تسينغهوا في الصين مساهمة المركز الممكنة في تعزيز الوصول إلى الموارد المالية.
    Of particular importance is the activity of the United Nations to ensure a fairer distribution of benefits from globalization among all countries, inter alia, through ensuring the effective participation of each of them in the international trade system, the strengthening of international financial systems in order to counteract the emergence of crises and to improve access to financial resources for purposes of development. UN ومما له أهمية خاصـــة نشاط الأمم المتحــــدة لضمـان توزيــع أعدل لفوائد العولمة بين جميع البلـــدان، وذلك في جملـــة أمـــور، عن طريق ضمان المشاركة الفعالة لكل منها في النظام التجاري الدولي، وتعزيز النظم المالية الدولية من أجل التصدي للأزمات الناشئة وتحسين الوصول إلى الموارد المالية لأغراض التنمية.
    Report of the Secretary-General on women in development: access to financial resources -- a gender perspective (A/56/321 and Corr.1) UN تقرير الأمين العام عن دور المرأة في التنمية: الوصول إلى الموارد المالية - مراعاة المنظور الجنساني (A/56/321 و Corr.1)
    Additional guidance should be provided to the GEF with the aim of improving access to financial resources for vulnerability and adaptation assessments by non-Annex I Parties. UN 166- ينبغي توفير توجيه إضافي لمرفق البيئة العالمية بغية تحسين الوصول إلى الموارد المالية لقيام الأطراف غير المدرجة بالمرفق الأول بإجراء تقييمات مدى الأثر والتكيف.
    At the same time, we will work together to help one another gain access to financial resources, benefit from the opening of markets, ensure capacity-building, use modern technology to bring about development and make sure that there is technology transfer, human resource development, education and training to banish underdevelopment forever. UN وفي الوقت ذاته، سنعمل معا ليساعد بعضنا البعض على الوصول إلى الموارد المالية والاستفادة من فتح الأسواق وكفالة بناء القدرات واستخدام التكنولوجيا الحديثة لتحقيق التنمية وضمان نقل التكنولوجيا وتنمية الموارد البشرية والتعليم والتدريب للقضاء نهائيا على التخلف.
    access to financial resources [shall][should] be simple and an improved version of past experiences, and provided efficiently, effectively, and timely to eligible Parties; UN [يكون] [ينبغي أن يكون] الوصول إلى الموارد المالية بسيطاً وشكلاً محسَّناً من التجارب الماضية، وأن يُتاح بكفاءة وفعالية وفي الوقت المناسب للأطراف المؤهلة؛
    We recognize the problem of accessing financial resources for housing by HIV/AIDS victims and the need for shelter solutions for accommodating HIV/AIDS victims, especially the orphans and the terminally ill; UN ونحن ندرك المشكلة التي يواجهها المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الوصول إلى الموارد المالية للإسكان والحاجة إلى إيجاد حلول لإيواء ضحايا فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وخاصة منهم الأيتام ومن بلغ المرحلة النهائية من المرض؛
    We also appeal to the Bretton Woods system and other international financial institutions to create special mechanisms to enable middle-income countries to access financial resources for development on concessional terms. UN ونناشد أيضا نظام بريتون وودز والمؤسسات المالية الدولية الأخرى وضع آليات خاصة لتمكين البلدان المتوسطة الدخل من الوصول إلى الموارد المالية من أجل التنمية بشروط تساهلية.
    financial access requires innovative mechanisms to ensure that delivery care and obstetric fistula treatment are free or highly subsidized for women who cannot afford it. UN كما يتطلب الوصول إلى الموارد المالية آليات ابتكارية تكفل تقديم الرعاية والعلاج من ناسور الولادة مجاناً أو بأسعار مدعومة جداً للنساء اللاتي لا يستطعن دفع التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus