"الوصول إلى الموارد الوراثية" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to genetic resources
        
    COP III stressed the need for close coordination with UNCTAD in the fields of access to genetic resources and incentive measures. UN وأكد مؤتمر اﻷطراف الثالث على ضرورة التنسيق الوثيق مع اﻷونكتاد في مجالي الوصول إلى الموارد الوراثية والتدابير الحافزة.
    access to genetic resources and benefit-sharing UN الوصول إلى الموارد الوراثية وتبادل المنافع
    access to genetic resources and benefit-sharing UN الوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع
    access to genetic resources and benefit-sharing UN الوصول إلى الموارد الوراثية وتبادل المنافع
    In that regard, it must be stressed that the question of access to genetic resources was a matter within the competence of States. UN وذكرت أنه يجب التأكيد في هذا الصدد على أن مسألة الوصول إلى الموارد الوراثية تقع ضمن إطار صلاحية الدول.
    access to genetic resources and benefit-sharing UN دال - الوصول إلى الموارد الوراثية وتبادل المنافع
    In response to an invitation from the seventh meeting of the Conference of the Parties, WIPO is currently examining the interrelation between access to genetic resources and disclosure requirements in intellectual property rights applications. UN وتلبية لدعوة من الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف، تعكف المنظمة العالمية للملكية الفكرية حاليا على بحث العلاقة المتبادلة بين الوصول إلى الموارد الوراثية ومتطلبات الكشف في طلبات حقوق الملكية الفكرية.
    The Conference made significant progress on a number of issues, including the Strategic Plan for the Convention, the first-ever guidelines on access to genetic resources and benefit-sharing, an international work programme on forests, and on alien species that threaten ecosystems, habitats or species. UN وأحرز الاجتماع تقدما ملموسا بشأن عدد من المسائل، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية للاتفاقية، ووضع أول مبادئ توجيهية بشأن الوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم المنافع؛ وبرنامج عمل دولي بشأن الغابات؛ وبشأن الأنواع الغريبة التي تهدد النظم الإيكولوجية أو الموارد أو الأنواع.
    (b) Decision II/11: " access to genetic resources " ; UN )ب( المقرر الثاني/١١: " الوصول إلى الموارد الوراثية " ؛
    It also states that each Contracting Party shall endeavour to create conditions to facilitate access to genetic resources for environmentally sound uses by other Contracting Parties and not to impose restrictions that run counter to the objectives of the Convention. UN وتؤكد أيضا أنه يتعين على كل طرف متعاقد أن يسعى إلى تهيئة الظروف الكفيلة بتيسير الوصول إلى الموارد الوراثية لتستخدمها اﻷطراف المتعاقدة اﻷخرى استخدامات سليمة بيئيا، وألا يفرض قيودا تتعارض مع أهداف الاتفاقية.
    " 3. Welcomes the decision of the seventh meeting of the Conference of the Parties to elaborate and negotiate an international regime on access to genetic resources and benefit-sharing; " 4. UN " 3 - ترحب بقرار الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف بوضع نظام دولي بشأن الوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم فوائدها والتفاوض حول ذلك النظام؛
    UNCTAD was invited to examine issues regarding the interrelation of access to genetic resources and disclosure requirements in intellectual property right applications and to prepare a report for submission to the ongoing process of work of the CBD on access and benefit-sharing. UN ودُعي الأونكتاد إلى بحث القضايا المتعلقة بالترابط بين الوصول إلى الموارد الوراثية وشروط الإعلان في تطبيقات حقوق الملكية الفكرية وإعداد تقرير لتقديمه إلى العملية الجارية لاتفاقية التنوع البيولوجي بشأن الوصول وتقاسم المنافع.
    The evolutionary concepts envisioned in the Biodiversity Convention, such as facilitating access to genetic resources and protecting traditional and indigenous knowledge, were an indication of the further changes that would occur in the field as States sought to reconcile the Biodiversity Convention and the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights Agreement concluded under the auspices of the World Trade Organization. UN ومفاهيم التطور المطروقة في اتفاقية التنوع الحيوي، مثل تسهيل الوصول إلى الموارد الوراثية وحماية المعارف التقليدية والمحلية، إنما هي إشارة إلى ما سيحدث في هذا الميدان من تغيرات أخرى فيما تسعى الدول إلى التوفيق بين اتفاقية التنوع البيولوجي والجوانب المتصلة بالتجارة من الاتفاق المتعلق بحقوق الملكية الفكرية والمبرم تحت إشراف منظمة التجارة العالمية.
    32. In 2000 the World Intellectual Property Organization (WIPO) had established an Intergovernmental Committee with a mandate to discuss intellectual property issues arising from access to genetic resources and benefit sharing, and the protection of traditional knowledge and folklore. UN 32 - وتابع قائلا إنه في عام 2000، قامت المنظمة العالمية للملكية الفكرية بإنشاء لجنة حكومية دولية أسندت إليها ولاية مناقشة مسائل الملكية الفكرية الناتجة عن إمكانية الوصول إلى الموارد الوراثية وتشاطر المنافع وحماية المعارف التقليدية والفنون الشعبية.
    (n) Promote the wide implementation of and continued work on the Bonn Guidelines on access to genetic resources and Fair and Equitable Sharing of Benefits arising out of their Utilization, as an input to assist the Parties when developing and drafting legislative, administrative or policy measures on access and benefit-sharing as well as contract and other arrangements under mutually agreed terms for access and benefit-sharing; UN (ن) تشجيع التنفيذ الواسع النطاق والعمل المستمر فيما يتعلق بمبادئ بون التوجيهية بشأن الوصول إلى الموارد الوراثية والتقاسم العادل والمنصف للفوائد المتأتية من استخدامها، كمُدخل لمساعدة الأطراف لدى وضعهم وصياغتهم مشاريع التشريعات والتدابير الإدارية أو السياسية، المتعلقة بالوصول إلى الموارد وتقاسم الفوائد، فضلا عن إبرام العقود وغيرها من الترتيبات في إطار شروط متفق عليها بشأن الوصول وتقاسم الفوائد؛
    4. Reiterates the World Summit on Sustainable Development commitment to negotiate within the framework of the Convention on Biological Diversity, bearing in mind the Bonn Guidelines on access to genetic resources and Fair and Equitable Sharing of the Benefits Arising out of their Utilization, an international regime to promote and safeguard the fair and equitable sharing of benefits arising out of the utilization of genetic resources; UN 4 - تكرر تأكيد التزام مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بالتفاوض، ضمن إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، بشأن نظام دولي لتعزيز وحماية تقاســم الفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الوراثية على نحو عادل ومنصف، مــع مراعاة مبادئ بون التوجيهية بشأن الوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم الفوائد الناشئة عند استخدامها على نحو عادل ومنصف؛
    12. The experts explained that the terms of reference for negotiating an international access and benefit-sharing framework within the Convention require a gap analysis, but remain open-ended as to whether there should be one or more instruments that could be legally binding or non-binding regarding access to genetic resources and the sharing of benefits. UN 12 - وأوضح الخبراء أن صلاحيات التفاوض بشأن وضع إطار دولي للوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها في سياق اتفاقية التنوع البيولوجي تشمل إجراء تحليل للثغرات ولكنها ستظل مفتوحة لمعرفة ما إذا كان من اللازم وجود صك أو صكوك يمكن أن تكون ملزِمة أو غير ملزِمة قانوناً بشأن الوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم منافعها.
    Account will also need to be taken of the medium-term programme of work of the Conference of the Parties, which includes such items as " Knowledge, innovations and practices of indigenous and local communities " and " access to genetic resources " (for consideration at the third meeting of the Conference in November 1996), and " Consideration of matters related to benefit-sharing " (for consideration at the fourth meeting in 1997). UN وسيتعين أيضا مراعاة برنامج العمل المتوسط اﻷجل لمؤتمر اﻷطراف، الذي يشتمل على بنود مثل " المعارف والابتكارات والممارسات المتوفرة لدى المجتمعات اﻷصلية والمحلية " ، و " الوصول إلى الموارد الوراثية " )سيُنظر فيهما في الاجتماع الثالث للمؤتمر في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦(، و " دراسة المسائل المتصلة باقتسام الفوائد " )سيُنظر فيه في الاجتماع الرابع في عام ١٩٩٧(.
    (c) Notes the decision by the Conference of Parties to the Convention to negotiate, within the framework of the Convention, an international regime on access to genetic resources and the sharing of benefits arising from their realization, and emphasizes that such negotiations should be developed and should allow the full participation of members of the Forum and indigenous representatives to participate in the negotiations; UN (ج) يحيط علما بما قرره مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع الأحيائي من الوصول عن طريق التفاوض، في إطار الاتفاقية، إلى نظام دولي بشأن إمكانية الوصول إلى الموارد الوراثية وتقاسم الفوائد الناشئة من تحويلها إلى منافع ملموسة ويؤكد أن هذه المفاوضات ينبغي تنميتها وينبغي أن تسمح بالمشاركة الكاملة لأعضاء المنتدى وممثلي الشعوب الأصلية للمشاركة في المفاوضات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus