"الوصول إلى الوثائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to documents
        
    • access to documentation
        
    • access to the documents
        
    • document access
        
    Other delegations agreed that the launching of the United Nations Bibliographic Information System on the Web, the Library's premiere database on the Internet, were certain to facilitate access to documents. UN ووافقت وفود أخرى على أن إطلاق نظام الأمم المتحدة للمعلومات البـبـليوغرافية على الشبكة العالمية، وهي أول قاعدة بيانات للمكتبة على شبكة الإنترنت، من شأنه أن يسهل الوصول إلى الوثائق.
    This is a service system ensuring access to documents through libraries with the help of a national register of document location. UN وهو نظام خدمات يكفل الوصول إلى الوثائق عن طريق المكتبات باستعمال سجل وطني لتحديد مكان الوثائق.
    The OTP's principal requests to UNMIK relate to the access to documents and to the protection of witnesses. UN وتتعلق الطلبات الأساسية المقدمة من مكتب المدعي العام إلى البعثة بإمكانية الوصول إلى الوثائق وحماية الشهود.
    access to documentation and collaborative tools via the intranet will be improved to transform the intranet into a communication tool. UN وستُحسن سبل الوصول إلى الوثائق والأدوات التعاونية عبر الشبكة الداخلية من أجل تحويل هذه الشبكة إلى أداة للاتصال.
    At the current rate, these exercises will not be completed in the foreseeable future, thus limiting electronic access to documents. UN وبالسرعة الحالية، لن تكتمل هذه العمليات في المستقبل المنظور مما يحد من الوصول إلى الوثائق إلكترونيا.
    In Quebec, the Commission d'accès à l'information has a similar role in applying the Act respecting access to documents Held by Public Bodies and the Protection of Personal Information. UN وفي كيبيك، تقوم لجنة الحصول على المعلومات بدور مماثل في تطبيق القانون الخاص باحترام الحق في الوصول إلى الوثائق التي تحتفظ بها الهيئات العامة وحماية المعلومات الشخصية.
    The right to obtain information shall ensure access to documents and entry to sittings of collective organs of public authority formed by universal elections, with the possibility of audio or video recording. UN ويضمن حق الحصول على المعلومات الوصول إلى الوثائق وحضور جلسات الأجهزة الجماعية المشكلة بالانتخاب العام والتابعة للسلطة العامة، بما في ذلك احتمال تسجيل هذه الجلسات بالصوت والصورة.
    Her delegation welcomed the electronic access to documents in more than 80 languages provided by the Department through the website of United Nations information centres. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بإمكانية الوصول إلى الوثائق إلكترونيا بأكثر من 80 لغة وفرتها الإدارة عن طريق الموقع الشبكي لمراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    What is “adequate time” depends on the circumstances of each case, but the facilities must include access to documents and other evidence which the accused requires to prepare his case, as well as the opportunity to engage and communicate with counsel ... UN يتوقف على ظروف كل قضية ولكن التسهيلات يجب أن تشمل الوصول إلى الوثائق وغيرها من اﻹثباتات التي يطلبها المتهم ﻹعداد دفاعه، وكذلك فرصة تعيين محام والاتصال به.
    49. At present, information technology systems at the United Nations offered access to documents via the Internet. UN ٤٩ - وأضاف أن نظم تكنولوجيا المعلومات في اﻷمم المتحدة حاليا تتيح الوصول إلى الوثائق من خلال شبكة اﻹنترنت.
    The right to obtain information ensures access to documents and to sittings of elected organs of public authority, including the right to make sound and video recordings at such sittings. UN ويضمن حق الحصول على المعلومات الوصول إلى الوثائق وحضور جلسات الأجهزة المشكلة بالانتخاب والتابعة للسلطة العامة، بما في ذلك الحق في تسجيل هذه الجلسات بالصوت والصورة.
    State cooperation has improved, but a number of outstanding issues remain, including access to documents and archives and the arrest of fugitives. UN وشهد تعاون الدول تحسنا، ولكن لا يزال هناك عدد من المسائل التي لم تحسم بعد، بما في ذلك مسألتا الوصول إلى الوثائق والمحفوظات وإلقاء القبض على الهاربين.
    It also argues that the complaint is inadmissible in so far as the author's allegations relate to access to documents, lawyers and computers, because the author has failed to exhaust domestic remedies. UN كما تدعي أن الشكوى غير مقبولة بقدر ما تتعلق بادعاءات صاحب البلاغ بخصوص الوصول إلى الوثائق والمحامين والحواسيب، لأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية.
    Other suggestions included the establishment of a central database of NGOs, maintaining information on best practices relating to NGOs, and improved access to documents. UN وتضمنت اقتراحات أخرى إنشاء قاعدة بيانات مركزية للمنظمات غير الحكومية، تحتفظ بمعلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بالمنظمات غير الحكومية، وتحسين الوصول إلى الوثائق.
    It is expected that Croatia will continue to provide unhampered access to documents and to act aggressively against the criminal networks providing support and protection to Ante Gotovina. UN ومن المؤمَّل أن تستمر كرواتيا في إتاحة الوصول إلى الوثائق من غير عائق وفي اتخاذ إجراءات حازمة ضد الشبكات الإجرامية التي تمد أنتي غوتوفينا بالدعم والحماية.
    What is " adequate time " depends on the circumstances of each case, but the facilities must include access to documents and other evidence which the accused requires to prepare his case, as well as the opportunity to engage and communicate with counsel. UN إن " الوقت الكافي " يتوقف على ظروف كل قضية، لكن التسهيلات يجب أن تشمل الوصول إلى الوثائق وغيرها من الإثباتات التي يطلبها المتهم لإعداد دفاعه، وكذلك فرصة تعيين محام والاتصال به.
    A new system for ensuring the rapid approval of recommendations by the United Nations High Commissioner is in place, and a new tracking system to provide online access to documentation and senior management team decisions is operational. UN ووُضع نظام جديد لكفالة الموافقة السريعة على التوصيات التي تقدمها مفوضة الأمم المتحدة السامية، ويجري تشغيل نظام تعقب جديد لإتاحة الوصول إلى الوثائق وإلى قرارات فريق الإدارة العليا عبر الإنترنت.
    This new format offers the reader added information and features, as well as a quick access to documentation via hyperlinks. UN وهذا الشكل الجديد سيتيح للقارئ مزيدا من المعلومات إلى جانب الوصول إلى الوثائق بسرعة عن طريق الوصلات الإلكترونية السريعة.
    This new format offers the reader added information and features, as well as a quick access to documentation via hyperlinks. UN وهــــذا الشكل الجديد سيتيح للقارئ مزيدا من المعلومات إلى جانب الوصول إلى الوثائق بسرعة عن طريق الوصلات الإلكترونية السريعة.
    As far as access to the documents, databases and files of the Investigations Division is concerned, the Task Force investigators are to be subject to the same access, rights and obligations as those afforded the investigators of the Investigations Division. UN أما بالنسبة لإمكانية الوصول إلى الوثائق وقواعد البيانات والملفات التابعة لشعبة التحقيقات، فيخضع محققو فرقة العمل لاشتراطات الوصول والحقوق والالتزامات الممنوحة للمحققين التابعين لشعبة التحقيقات.
    The Information Technology Services Division is in the process of assessing a number of alternatives for further improving on-line document access and upgrading the technology in line with the Secretary General’s strategy for the creation of an “electronic United Nations”, announced in his report on renewing the United Nations (see A/51/950, paras. 244–247). UN وتقوم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات حاليا بتقييم عدد من البدائل لزيادة تحسين الوصول إلى الوثائق بشكل مباشر والنهوض بالتكنولوجيا على نحو يتمشى مع استراتيجية اﻷمين العام المتعلقة بإنشاء " أمم متحدة إلكترونية " المشار إليها في تقريره عن تجديد اﻷمم المتحدة )انظر A/51/950، الفقرات ٢٤٤-٢٤٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus