"الوصول إلى جميع مستويات" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to all levels
        
    • access all levels
        
    • access for minorities to all levels
        
    • to all levels of
        
    Progress in promoting equal opportunities between the sexes was noted, especially in access to all levels of education. UN وتلاحظ أوجه التقدم المسجل في تعزيز تكافؤ الفرص بين الجنسين بصورة أساسية في نسبة الوصول إلى جميع مستويات التعليم.
    Actions taken/contemplated by the Government to introduce or guarantee equal access to all levels of education within the country UN الإجراءات التي اتخذتها أو تنوي اتخاذها الحكومة لتحقيق أو لضمان المساواة في الوصول إلى جميع مستويات التعليم في البلد
    The guarantee to access to all levels of education in Portugal has been accompanied by high levels of scholastic success for women. UN وكان ضمان الوصول إلى جميع مستويات التعليم في البرتغال مصحوبا بارتفاع مستويات النجاح المدرسي للمرأة.
    One aimed at extending to adults the right to access all levels of education provided by the State. UN أحدهما يهدف إلى توسيع نطاق الحق في الوصول إلى جميع مستويات التعليم الذي توفره الدولة بحيث يشمل الكبار.
    68. Legislative representation is a key mechanism for minority participation, enabling access for minorities to all levels of legislative representation in national parliaments, regional legislatures and local, municipal assemblies. UN 68- ويعد التمثيل التشريعي آلية رئيسية لمشاركة الأقليات، لأنها تتيح لها الوصول إلى جميع مستويات التمثيل التشريعي في البرلمانات الوطنية والهيئات التشريعية الإقليمية والمجالس المحلية والبلدية.
    Encouraging the effective implementation of the goals set for 2015 in the Millennium Declaration, including equal access for girls and boys to all levels of education, UN وإذ تشجع على التنفيذ الفعلي للأهداف المحددة لعام 2015 في إعلان الألفية، لا سيما تساوي الفتيات والفتيان في الوصول إلى جميع مستويات التعليم،
    To secure equal opportunities for boys and girls in the access to all levels of education UN ضمان تساوي الفرص للأولاد والبنات في الوصول إلى جميع مستويات التعليم
    They note that access to all levels of management is already granted. UN وتلاحظ أن سبل الوصول إلى جميع مستويات الإدارة مكفولة بالفعل.
    In 2006, an inter-ministerial committee had made commitments through 2011 to increase access to all levels of education for girls and encourage them to enter scientific and technical fields. UN وفي عام 2006، قامت لجنة مشتركة بين الوزارات بتحديد التزامات لزيادة الوصول إلى جميع مستويات التعليم للفتيات، وتشجيعهن على ولوج الميادين العلمية والتكنولوجية حتى نهاية عام 2011.
    Women have access to all levels of the seniority structure, but they are still over-represented at the lower levels, and under-represented at the higher ones. UN وللمرأة حق الوصول إلى جميع مستويات الوظيفة اﻹدارية، إلا أنها لا تزال دائما كثيرة التمثيل في المستويات الدنيا وقليلة التمثيل في المستويات العليا.
    The strategy accorded the highest priority to children's needs and called for ensuring that by 2015 all children, boys and girls alike, would have access to full primary education and equal access to all levels of education. UN وتولي الاستراتيجية أعلى أولوية لاحتياجات الأطفال وتدعو إلى ضمان حصول جميع الأطفال، البنين والبنات على حد سواء، على التعليم الابتدائي الكامل وتكافؤ فرص الوصول إلى جميع مستويات التعليم بحلول عام 2015.
    Thanks to those efforts, modern Bahraini women had access to all levels of education and occupied prestigious positions in academia and business. UN وبفضل هذه الجهود توفرت لدى النساء البحرينيات العصريات سبل الوصول إلى جميع مستويات التعليم وشغلن مناصب محترمة في المؤسسات والدوائر الأكاديمية والأعمال التجارية.
    GOAL: To ensure that, by the year 2015, children everywhere, boys and girls alike, will be able to complete a full course of primary schooling and that girls and boys will have equal access to all levels of education UN الهدف: أن تُكفل، بحلول عام 2015، قدرة الأطفال في كل مكان، ذكورهم وإناثهم على السواء، على إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، وأن تتاح للبنين والبنات إمكانية الوصول إلى جميع مستويات التعليم على قدم المساواة
    282. The specific situation in education shows that the efforts made by Cape Verdean Governments to ensure that women have access to all levels of education have borne and continue to bear fruit. UN 282 - وحالة التعليم المحدّدة تبين أن الجهود، التي تبذلها حكومات الرأس الأخضر من أجل تمكين النساء من الوصول إلى جميع مستويات التعليم، قد اتسمت بالنجاح، وأنها بصدد الإتيان بنتائج طيبة.
    Please also provide detailed information on the measures taken to improve access to all levels of education for women and girls, including those from rural and hard-to-reach areas, and disaggregated statistical data on dropout rates. UN يرجى أيضا تقديم معلومات مفصلة عن التدابير المتخذة لتحسين فرص الوصول إلى جميع مستويات الدراسة للنساء والفتيات، بمن فيهن أولئك القاطنات في المناطق الريفية أو التي يصعب الوصول إليها، وتوفير بيانات إحصائية مصنفة عن معدلات الانقطاع.
    28. Provide access to all levels of education for minority children, ensure that educational establishments and research institutions respect the cultures and histories of minorities, and review educational curricula so that they provide learning on and respect for the values, histories, languages and cultures of minorities; UN 28- تمكين أطفال الأقليات من الوصول إلى جميع مستويات التعليم، وضمان أن تحترم المؤسسات التعليمية ومؤسسات البحث ثقافات الأقليات وتاريخها، ومراجعة المناهج التعليمية لكي تتضمن مواد لتعليم واحترام قيم وتاريخ الأقليات ولغاتها وثقافاتها؛
    4. Remove existing barriers and promote focused initiatives to ensure that people of African descent have access to all levels of education, with special attention to the situation of children, women and other victims of multiple or aggravated discrimination. UN 4- إزالة الحواجز القائمة وتشجيع المبادرات المركزة لضمان تمتع السكان المنحدرين من أصل أفريقي بإمكانية الوصول إلى جميع مستويات التعليم، مع إيلاء اهتمام خاص بحالة الأطفال والنساء وغيرهم من الضحايا الذين تعرضوا لتمييز متعدد أو متفاقم.
    94. One of the more pressing challenges of access to all levels of education is the level of enrolment (with the exception of primary education, which is compulsory). UN 94- ويتمثَّل أحد أهم التحديات أمام الوصول إلى جميع مستويات التعليم في مستوى الالتحاق بالتعليم (باستثناء التعليم الابتدائي الذي هو تعليم إلزامي)(26).
    An inclusive education concept had been developed; the Law on the Fundamental Principles of Education and Upbringing gave persons with development difficulties and disabilities, regardless of their material conditions, the opportunity to access all levels of education in institutions. UN ووُضع مفهوم تعليمي شامل، ويتيح قانون المبادئ الأساسية للتعليم والتربية للأشخاص الذين يعانون من مشاكل النمو والأشخاص ذوي الإعاقة، بغض النظر عن ظروفهم المادية، فرصة الوصول إلى جميع مستويات التعليم في المؤسسات.
    41. Legislative representation is a key mechanism for minority participation, enabling access for minorities to all levels of legislative representation in national parliaments, regional legislatures and local, municipal assemblies. UN 41- ويعد التمثيل التشريعي آلية رئيسية لمشاركة الأقليات، لأنها تتيح لها الوصول إلى جميع مستويات التمثيل التشريعي في البرلمانات الوطنية والهيئات التشريعية الإقليمية والمجالس المحلية والبلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus