"الوصول إلى موارد المياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to water resources
        
    Israeli settlements had expanded and the number of settlers had increased, subjecting the population to arbitrary denial of access to water resources and exposure to landmines. UN وقد جرى التوسع في المستوطنات الإسرائيلية وزاد عدد المستوطنين مما أخضع السكان للحرمان التعسفي من إمكانية الوصول إلى موارد المياه والتعرض للألغام الأرضية.
    The State party should ensure equal access to water resources to all without any discrimination. UN ينبغي أن تضمن الدولة الطرف تكافؤ فرص الوصول إلى موارد المياه للجميع دون أي تمييز.
    19. access to water resources was extremely important for his country in developing a framework for its international cooperation for sustainable development. UN 19 - وقال إن الوصول إلى موارد المياه بالغ الأهمية لبلده في وضع إطار لتعاونه الدولي من أجل التنمية المستدامة.
    Rural communities in developing countries are the first to suffer from the lack of access to water resources. UN والمجتمعات الريفية في البلدان النامية هي أول من يعاني آلام الافتقار إلى إمكانية الوصول إلى موارد المياه.
    In a worst-case scenario, violent conflict could result over competition for access to water resources. UN وفي التصور الأسوأ، يمكن أن ينشأ الصراع من التنافس على الوصول إلى موارد المياه.
    In addition, the confiscation of land, restriction of access to water resources and the demolition of houses in the Palestinian and Arab occupied territories, including the Golan, would not bring peace to the region either. UN ومن ناحية أخرى لن تؤدي سياسات مصادرة اﻷراضي وتقييد سبيل الوصول إلى موارد المياه وتدمير المنازل في اﻷراضي الفلسطينية والعربية المحتلة، بما فيها الجولان، إلى تحقيق السلام في المنطقة.
    109. Water governance issues involving access to water resources and related services are increasing in importance. UN 109- وتتزايد أهمية المسائل المتعلقة بإدارة المياه بما في ذلك الوصول إلى موارد المياه وما يتصل بها من خدمات.
    At the same time, Cameroon believes it is very important to continue efforts to address the causes of the conflict, by relaunching the political process and by implementing a real programme of development in the region, specifically by ensuring access to water resources. UN وفي نفس الوقت تعتقد الكاميرون بأن من بالغ الأهمية مواصلة بذل الجهود ابتغاء التصدي لأسباب الصراع، بإعادة إطلاق العملية السياسية وبتنفيذ برنامج حقيقي للتنمية في المنطقة، وبالقيام على وجه التحديد بضمان توفر سبل الوصول إلى موارد المياه.
    9. The improvement of access to water resources and improved sanitation are important both for the healthy livelihoods of rural populations and for agricultural production. UN 9 - وهناك أهمية لتحسين الوصول إلى موارد المياه ومرافق الصرف الصحي بالنسبة للعيش الصحي لسكان الريف وللإنتاج الزراعي على السواء.
    In addition, improved institutional structures and regulations in developing countries and countries with economies in transition should focus on better access to water resources and associated uses for poor people. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تركز الهياكل المؤسسية والقواعد التنظيمية المحسنة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تحسين سبل الوصول إلى موارد المياه واستخدامات الفقراء المتصلة بذلك.
    " The Committee notes the importance of ensuring sustainable access to water resources for agriculture to realize the right to adequate food (see General Comment No. 12). UN " تشير اللجنة إلى أهمية ضمان الوصول إلى موارد المياه على نحو مستدام لأغراض الزراعة بغية إعمال الحق في الغذاء الكافي (انظر التعليق العام رقم 12).
    7. The Committee notes the importance of ensuring sustainable access to water resources for agriculture to realize the right to adequate food (see general comment No. 12 (1999)). UN 7- تشير اللجنة إلى أهمية ضمان الوصول إلى موارد المياه على نحو مستدام لأغراض الزراعة بغية إعمال الحق في الغذاء الكافي (انظر التعليق العام رقم 12(1999)().
    57. Ms. Al Doseri (Bahrain) said that the separation wall in the West Bank and the blockade on the Gaza Strip prevented sustainable development by impeding access to water resources, farmland and fisheries. UN 57 - السيدة الدوسري (البحرين): قالت إن جدار الفصل في الضفة الغربية والحصار المفروض على قطاع غزة يحولان دون تحقيق التنمية المستدامة بإعاقة إمكانية الوصول إلى موارد المياه والمزارع ومصائد الأسماك.
    Lack of access to water resources poses a challenge to the livelihoods of a great majority of the population in many basins of South-East Asia, as two out of every five people in that subregion lack safe drinking water and proper sanitation. UN 40- ويشكل الافتقار إلى إمكانات الوصول إلى موارد المياه تحدياً يواجه سبل معيشة الغالبية العظمى من السكان في الكثير من أحواض الأنهر في جنوب شرق آسيا، حيث يفتقر اثنان من كل خمسة من سكان الإقليم الفرعي، إلى توافر مياه الشرب المأمونة والنظافة العامة على الوجه السليم.
    7. The Committee notes the importance of ensuring sustainable access to water resources for agriculture to realize the right to adequate food (see general comment no.12 (1999) on the right to adequate food (article 11 of the Covenant), in particular paragraphs 12 and 13f). UN 7- تشير اللجنة إلى أهمية ضمان استدامة الوصول إلى موارد المياه لأغراض الزراعة بغية إعمال الحق في الغذاء الكافي (انظر التعليق العام رقم 12(1999) بشـأن الحق في الغذاء الكافي (المادة 11 من العهد)، لا سيما الفقرتين 12 و13(ﻭ).
    The Committee notes the importance of ensuring sustainable access to water resources for agriculture to realize the right to adequate food (see general comment No. 12 (1999)). Attention should be given to ensuring that disadvantaged and marginalized farmers, including women farmers, have equitable access to water and water management systems, including sustainable rain harvesting and irrigation technology. UN 7- تشير اللجنة إلى أهمية ضمان الوصول إلى موارد المياه على نحو مستدام لأغراض الزراعة بغية إعمال الحق في الغذاء الكافي (انظر التعليق العام رقم 12(1999)(7) وينبغي إيلاء اعتبار لضمان وصول المزارعين المحرومين والمهمشين، بمن فيهم المزارعات، وصولاً منصفاً إلى المياه ونظم إدارتها، بما في ذلك التكنولوجيا المستدامة لجمع مياه الأمطار وللري.
    Women often lack appropriate facilities and the necessary privacy to change or wash during menstruation, and cultural perceptions that menstruating women are " contaminated " or " impure " lead to reduced mobility or even seclusion, as well as dietary restrictions and restricted access to water resources and food. UN وتفتقر النساء في الكثير من الأحيان إلى المرافق الملائمة والخصوصية اللازمة لتغيير الخِرق أو الاغتسال أثناء الحيض، كما أن النظرة التقليدية إلى المرأة في أيام عادتها الشهرية على أنها " قذرة " أو " نجسة " تحد من حركتها أو تؤدي إلى عزلها، فضلاً عن القيود الغذائية التي تُفرض عليها وتحد من قدرتها على الوصول إلى موارد المياه والغذاء.
    7. The Committee notes the importance of ensuring sustainable access to water resources for agriculture to realize the right to adequate food (see general comment No. 12 (1999)). Attention should be given to ensuring that disadvantaged and marginalized farmers, including women farmers, have equitable access to water and water management systems, including sustainable rain harvesting and irrigation technology. UN 7- تشير اللجنة إلى أهمية ضمان الوصول إلى موارد المياه على نحو مستدام لأغراض الزراعة بغية إعمال الحق في الغذاء الكافي (انظر التعليق العام رقم 12(1999)(7) وينبغي إيلاء اعتبار لضمان وصول المزارعين المحرومين والمهمشين، بمن فيهم المزارعات، وصولاً منصفاً إلى موارد المياه ونظم إدارتها، بما في ذلك التكنولوجيا المستدامة لجمع مياه الأمطار وللري.
    7. The Committee notes the importance of ensuring sustainable access to water resources for agriculture to realize the right to adequate food (see general comment No. 12 (1999)). Attention should be given to ensuring that disadvantaged and marginalized farmers, including women farmers, have equitable access to water and water management systems, including sustainable rain harvesting and irrigation technology. UN 7- تشير اللجنة إلى أهمية ضمان الوصول إلى موارد المياه على نحو مستدام لأغراض الزراعة بغية إعمال الحق في الغذاء الكافي (انظر التعليق العام رقم 12(1999)() وينبغي إيلاء اعتبار لضمان وصول المزارعين المحرومين والمهمشين، بمن فيهم المزارعات، وصولاً منصفاً إلى موارد المياه ونظم إدارتها، بما في ذلك التكنولوجيا المستدامة لجمع مياه الأمطار وللري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus