Youth in many countries have the added advantage of increased access to the media and communication technologies. | UN | ويتمتع الشباب في العديد من البلدان بمزية إضافية تتمثل في زيادة فرص الوصول إلى وسائط الإعلام وتكنولوجيات الاتصالات. |
A number of opposition political parties also called for improved security guarantees and equal access to the media. | UN | ودعت أيضا عدة أحزاب سياسية معارضة إلى تحسين الضمانات الأمنية وضمان المساواة في الوصول إلى وسائط الإعلام. |
By gaining access to the media and framing problems from a public policy perspective, the competition authority can strategically apply pressure to key decision makers in order to change the environment. | UN | وباكتساب الوصول إلى وسائط الإعلام وتحديد إطار المشاكل من منظور السياسات العامة، تستطيع سلطة المنافسة أن تمارس الضغط من الناحية الاستراتيجية على متخذي القرارات الرئيسيين من أجل تغيير البيئة. |
Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة جماعات الأقلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام التي تروِّج الاعتراف بهم وإدماجهم الاجتماعي. |
Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة جماعات الأقلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام التي تروِّج الاعتراف بهم وإدماجهم الاجتماعي. |
The Group underscores the importance of media access and freedom of the press to ensure the credibility of the elections. | UN | ويؤكد الفريق أيضا أهمية الوصول إلى وسائط الإعلام وحرية الصحافة لضمان مصداقية الانتخابات. |
The Parties shall ensure, within the framework of their legal systems, that persons belonging to a national minority are not discriminated against in their access to the media. | UN | وتكفل الأطراف، في إطار نظمها القانونية، عدم التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية في الوصول إلى وسائط الإعلام. |
72. access to the media is an important channel for publicizing women's rights and creating awareness of their obligations in the development of a harmonious society. | UN | 72- يشكل الوصول إلى وسائط الإعلام وسيلة هامة للتعريف بحقوق المرأة والتوعية بواجباتها لتطوير مجتمع منسجم. |
Part of the rationale for facilitating access to the media for religious minorities is to allow them to communicate their views and counter the prejudices and stereotypes that wider society may hold. | UN | ويتمثل جزء من الأساس المنطقي لتيسير الوصول إلى وسائط الإعلام للأقليات الدينية في السماح لها بإيصال آراءها ومكافحة التحيزات والصور النمطية التي لدى المجتمع على أوسع نطاق. |
Did it refer to access to the media in the aggregate, or to access to particular media organizations and means? | UN | وتساءل عما إذا كانت تشير إلى إمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام إجمالاً، أو إمكانية الوصول إلى منظمات ووسائل إعلامية محددة. |
access to the media is important from a democratic and participation perspective. | UN | 291- وإن الوصول إلى وسائط الإعلام أمر هام من منظور الديمقراطية والمشاركة. |
access to the media and to information technology is crucial for that purpose. Bridging the digital divide is thus an important prerequisite for advancing intercultural and interreligious understanding. | UN | إن توفر سبل الوصول إلى وسائط الإعلام وإلى تكنولوجيا المعلومات حاسم بالنسبة إلى ذلك الغرض، وردم الفجوة الرقمية هو بالتالي شرط أساسي لتعزيز التفاهم بين الثقافات والأديان. |
Assemblies, parades and gatherings are often the only means that those without access to the media may have to bring their grievances to the attention of the public. | UN | فالاجتماعات والاستعراضات والتجمعات غالبا ما تكون الوسيلة الوحيدة المتوفرة للذين لا يستطيعون الوصول إلى وسائط الإعلام من أجل لفت نظر الجمهور إلى مظالمهم. |
It also ensures that candidates make a full declaration of their assets at the time of nomination and that they have equal access to the media and equal opportunity to campaign throughout the country. | UN | كما يُناط باللجنة إلزام المرشحين بالإعلان عن جميع ممتلكاتهم في وقت الترشيح، وضمان تكافؤ الفرص بينهم في الوصول إلى وسائط الإعلام وتنظيم الحملات الانتخابية في جميع أنحاء البلد. |
Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة جماعات الأقلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام التي تروِّج الاعتراف بهم وإدماجهم الاجتماعي. |
Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة جماعات الأقلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام التي تروِّج الاعتراف بهم وإدماجهم الاجتماعي. |
Particular attention should be given to the need of minority groups for access to media that promote their recognition and social inclusion. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحاجة جماعات الأقلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام التي تروِّج الاعتراف بهم وإدماجهم الاجتماعي. |
To mediate minor issues that may arise between political entities and media outlets, five media access Support Teams have been deployed. | UN | ولتسوية الخلافات البسيطة التي قد تنشأ بين الكيانات السياسية ووسائط الإعلام، تم نشر خمسة أفرقة لدعم الوصول إلى وسائط الإعلام. |
Reaching the media: getting the message out | UN | خامسا - الوصول إلى وسائط الإعلام: توصيل رسالة المنظمة |
On the other hand, rural populations in many developing countries did not have access to the mass media. | UN | ومن جهة أخرى، يتعذر على سكان الأرياف في العديد من البلدان النامية الوصول إلى وسائط الإعلام. |
(b) Ensuring equal access to public media; | UN | (ب) ضمان إتاحة الوصول إلى وسائط الإعلام على قدم المساواة، |
She also highlighted the need for indigenous peoples to have access to mass media to facilitate their participation in decision-making. | UN | كما شددت على حاجة الشعوب الأصلية إلى الوصول إلى وسائط الإعلام لتيسير مشاركتها في عملية صنع القرار. |