"الوصول التام" - Traduction Arabe en Anglais

    • full access
        
    • fully accessible
        
    An estimate of US$ 40,000 was used for the manager, one Professional and support staff for full access. UN واستخدم تقدير يبلغ ٠٠٠ ٤٠ دولار للمدير وموظف فني واحد وموظفي الدعم في حالة الوصول التام.
    OIOS does not have the power to arrest or detain, but investigators have full access to staff and assets of the United Nations. UN ولا يملك مكتب خدمات الرقابة الداخلية صلاحية الاعتقال أو الاحتجاز، في حين يحق للمحققين الوصول التام إلى موظفي الأمم المتحدة وموجوداتها.
    The above—mentioned documents provide for full access to all forms of education in the language of the national minorities. UN وينص القانون والقرار المشار إليهما على إتاحة سبل الوصول التام الى جميع أشكال التعليم باللغات القومية لﻷقليات القومية.
    It also means sufficient employment, where all workers have full access to income earning opportunities. UN ويعني أيضا عمالة كافية، حيث يتاح لجميع العمال الوصول التام إلى فرص توليد الدخل.
    All new objects, infrastructure, facilities, goods, products and services have to be designed in a way that makes them fully accessible for persons with disabilities, in accordance with the principles of universal design. UN وينبغي أن تكون جميع الأشياء والهياكل الأساسية والمرافق والسلع والمنتجات والخدمات الجديدة مصممة بطريقة تتيح للأشخاص ذوي الإعاقة الوصول التام إليها وفقاً لمبادئ التصميم العام.
    It must grant full access to the United Nations human rights machinery, particularly the Special Rapporteur appointed by the Commission on Human Rights. UN ويجب أن يوفر الوصول التام لجهاز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، ولا سيما المقرر الخاص المعين من لجنة حقوق اﻹنسان.
    Alternatively a very rapid increase in e-mail traffic could justify earlier full access. UN فإن حدوث زيادة سريعة جدا في حركة البريد الالكتروني يمكن أن يبرر تنفيذ إمكانية الوصول التام في موعد مبكر.
    US$ 20,000 has been provided to upgrade from e-mail to full access. UN ورصد مبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار للارتقاء من مستوى البريد الالكتروني الى مستوى الوصول التام.
    18. In its resolution 1993/56 of 9 March 1993, the Commission on Human Rights called upon States to increase efforts to eradicate illiteracy and ensure full access to comprehensive education. UN ١٨ - وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان من الدول، في قرارها ١٩٩٣/٥٦ المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٣، أن تعزز جهودها بغية استئصال اﻷمية وضمان الوصول التام إلى التعليم الكامل.
    85. A high-end option would be full access immediately for all SIDS. UN ٨٥ - يتمثل خيار الحد اﻷقصى في توفير إمكانية الوصول التام على الفور لجميع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    It is also assumed that each SIDS will have the same interest to proceed and that full access is possible and desirable in each country. UN ويفترض أيضا أن كل دولة جزرية صغيرة نامية ستكون مهتمة بنفس القدر بالمضي قدما في المشروع، وأن الوصول التام سيكون ممكنا ومستصوبا في كل بلد.
    FA represents full access. UN أما الرمز " و/ت " فيمثل إمكانية الوصول التام.
    Some refugees have informed the Panel that they hope for a sustainable solution in Côte d’Ivoire, including full access to their land. UN وأبلغ بعض اللاجئين الفريق بأنهم يأملون في التوصل إلى حل مستدام في كوت ديفوار، بما في ذلك قدرتهم على الوصول التام إلى أراضيهم.
    full access to these facilities would allow proper monitoring and permit appropriate interventions for the cases dealt with outside the Afghan legislative framework. UN وإن القدرة على الوصول التام إلى هذه المرافق سيتيح الرصد الجيد ويسمح بالتدخلات المناسبة بالنسبة للقضايا التي تتم معالجتها خارج الإطار التشريعي الأفغاني.
    At the operational level, the various care programmes and national awareness policies do not yet ensure full access for people who are affected, despite the efforts that have been made both nationally and internationally. UN وعلى الصعيد التشغيلي، لا تكفل مختلف برامج الرعاية وسياسات التوعية الوطنية الوصول التام إلى المصابين بالمرض، على الرغم مما بُذل من جهود وطنيا ودوليا.
    The investigators would be expected to interview any person having knowledge of the events in question, and would enjoy full access to United Nations records, including internal documents and cables. UN ويتوقع أن يجري المحققون مقابلة مع أي شخص على معرفة باﻷحداث موضع البحث وأن يمكنهم الوصول التام لسجلات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الوثائق الداخلية والبرقيات.
    In that respect it is responsible inter alia, for helping Governments to gain full access to sources of bilateral and multilateral cooperation, and to try to maintain ties with international organizations and non-governmental organizations working in the fields where it is active. UN وهي في هذا المضمار تضطلع، من جملة أمور أخرى، بمسؤولية مساعدة الحكومات في الوصول التام إلى مصادر التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف، ومحاولة الحفاظ على الروابط مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في نفس المجالات التي تنشط فيها.
    Secondly, we also wish to reiterate the vital need to secure full access for humanitarian assistance personnel to victims of humanitarian disasters in affected areas. UN ثانيا، نود أن نؤكد مجددا على الضرورة الحيوية لضمان حرية الوصول التام لﻷفراد العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية إلى ضحايا الكوارث اﻹنسانية في المناطق المتضررة.
    21. The International Data Centre shall process and distribute the satellite monitoring data to all States Parties and ensure that all States Parties shall have full access to such data.] UN ١٢- يقوم مركز البيانات الدولي بتجهيز وتوزيع بيانات الرصد بالسواتل على كل الدول اﻷطراف ويؤمن أن تكون لكل الدول اﻷطراف إمكانية الوصول التام إلى مثل هذه البيانات.[
    All new objects, infrastructure, facilities, goods, products and services must be fully accessible for all persons with disabilities. UN ويجب أن يُتاح الوصول التام إلى جميع الأشياء والهياكل الأساسية والمرافق والسلع والمنتجات والخدمات الجديدة أمام جميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    All new objects, infrastructure, facilities, goods, products and services must be fully accessible for all persons with disabilities. UN ويجب أن تتاح إمكانية الوصول التام أمام الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع الأشياء والهياكل الأساسية والمرافق والسلع والمنتجات والخدمات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus