My country, Colombia, like all countries represented here, is doing its best to ensure universal access to health care. | UN | ويبذل بلدي، كولومبيا، شأنه في ذلك شأن جميع البلدان الممثلة هنا، كل ما بوسعه لضمان الوصول العالمي إلى الرعاية الصحية. |
As we continue on that course, we recognize that universal access to sexual and reproductive health and the protection of reproductive rights are critical to achieving the MDGs. | UN | وإذ نستمر في هذا المسار، فإننا نسلم بأن حق الوصول العالمي إلى الصحة الجنسية والإنجابية، وحماية الحقوق الإنجابية، ضروريان من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In that context, MERCOSUR reiterated its support for universal access to geospatial data. | UN | وفي هذا السياق، تكرر السوق المشتركة الجنوبية تأييدها لإمكانية الوصول العالمي إلى البيانات المكانية الجغرافية. |
35. Multilingualism must continue to be an essential element in the communication strategies of the Organization, as a way of providing universal access to information and finding creative ways to disseminate it. | UN | 35 - وأردف قائلا أنه يجب أن يظل تعدد اللغات عنصرا أساسيا في استراتيجيات الاتصالات للمنظمة، باعتبار ذلك وسيلة لتوفير الوصول العالمي إلى المعلومات، والتوصل إلى سبل ابتكارية لنشرها. |
For our people, that should mean universal access to education, health, shelter, clean water and infrastructure, as well as living in a safe and secure environment. | UN | وبالنسبة لشعبنا، فإن ذلك ينبغي أن يعني الوصول العالمي إلى التعليم والصحة والمسكن والمياه النظيفة والبنية الأساسية، فضلا عن العيش في بيئة سليمة ومأمونة. |
universal access to reproductive health is measured by indicators on access and usage of contraception, antenatal care and adolescent fertility. | UN | ويُقاس الوصول العالمي إلى الصحة الإنجابية بمؤشرات عن الوصول إلى وسائل منع الحمل واستخدامها، والرعاية السابقة للولادة، وخصوبة المراهقين. |
A representative of ITU made a presentation on the role of community telecentres in providing universal access to information communication technology. | UN | 115- وقام ممثل الاتحاد الدولي للاتصالات بعرض لدور مراكز الاتصالات المحلية في توفير الوصول العالمي إلى تكنولوجيا الاتصالات المعلوماتية. |
We are making every effort to seek out and implement the best strategies for fulfilling the Millennium Development Goals. We reaffirm our decision to strive for and reach the target of universal access to prevention, treatment and support programmes. | UN | إننا نبذل قصارى جهدنا لإيجاد أفضل الاستراتيجيات لبلوغ أهداف الألفية للتنمية وتنفيذها، ونعيد تأكيد قرارنا السعي في سبيل بلوغ هدف الوصول العالمي إلى برامج الوقاية، والعلاج، والدعم. |
In this context, Mexico has adopted a comprehensive threepillar strategy based on, first, prevention, secondly, universal access to medical care for people living with HIV and, thirdly, the combating of stigma and discrimination. | UN | وفي هذا السياق، اعتمد المكسيك استراتيجية شاملة وثلاثية الأركان تقوم أولا على الوقاية، وثانيا على الوصول العالمي إلى الرعاية الطبية للناس المصابين بالإيدز، وثالثا على مكافحة الوصم والتمييز. |
41. The ITU would consider it interesting to link the Declaration on the Right to Development to the project on universal access to basic communication of the Administrative Committee on Coordination. | UN | ١٤- ويعتبر الاتحاد الدولي للاتصالات أن من اﻷمور المثيرة للاهتمام أن يتم ربط إعلان الحق في التنمية بمشروع لجنة التنسيق اﻹدارية المتعلق باتاحة إمكانية الوصول العالمي إلى شبكات الاتصال اﻷساسية. |
It has become increasingly clear in this ongoing struggle that a comprehensive approach must be taken if we are to meet the goal of universal access to prevention, treatment, care and support by the year 2010 through the establishment of adequately resourced national action plans, a comprehensive approach and coherence and complementarity among the various initiatives. | UN | لقد بات من الواضح بشكل متزايد بشأن هذا الكفاح المتواصل أنه علينا أن نضع مقاربة متكاملة إن أردنا أن نحقق هدف الوصول العالمي إلى الوقاية والعلاج والرعاية والدعم بحلول عام 2010، وذلك من خلال خطط العمل الوطنية ذات التمويل الكافي، ونهج شامل، وتشديد التماسك والتكامل بين مختلف المبادرات. |
The National Library is seeking to provide new technologies for the information services to satisfy users' demands and facilitate universal access to the national information system; it is also concerned with the preservation of the collections by ensuring their safe use in properly controlled air-conditioned premises. | UN | وتسعى المكتبة الوطنية إلى توفير تكنولوجيات جديدة لخدمات المعلومات لتلبية طلبات المنتفعين وتسهيل الوصول العالمي إلى نظام المعلومات الوطني؛ وهي تُعنى كذلك بالحفاظ على المجموعات وضمان استخدامها المأمون في أماكن مكيّفة ومراقبة. |
My call is that when the Assembly meets a year from now it will not be to discuss what has not been done on AIDS, but to agree on action to address the material and -- dare I say -- political obstacles in the path of universal access to HIV prevention and treatment. | UN | وعندما تجتمع الجمعية بعد عام من الآن، لن يكون الغرض البحث في ما لم يتحقق بخصوص الإيدز، وإنما الاتفاق على إجراءات التصدي لهذا المرض - وأجرؤ على القول - والتصدي للعقبات السياسية التي تعترض سبيل الوصول العالمي إلى الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاجه. |
With respect to the 2001 recommendation of the General Assembly to achieve universal access to treatment, prevention and care, Ecuador introduced antiretroviral therapy in December 2002. We are aware that we need to make much more headway in this area, which will require greater international cooperation and, of course, renewed national efforts. | UN | وبشأن توصية الجمعية العامة لعام 2001 المتعلقة بتحقيق الوصول العالمي إلى العلاج والوقاية والرعاية، اعتمدت إكوادور العلاج المضاد للفيروسات الرجعية في كانون الأول/ديسمبر 2002، إننا واعون بضرورة بذل المزيد من الجهود في هذا المجال الذي يتطلب تعاونا دوليا أكبر، وبطبيعة الحال، جهودا وطنية متجددة. |
We renewed our commitment to Millennium Development Goal (MDG) 6 to combat HIV/AIDS, malaria and other diseases, and we reaffirmed our commitment to move towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support by 2010 and to achieve the goal of halting and beginning to reverse the spread of HIV/AIDS by 2015. | UN | وقد جددنا التزامنا بالهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية القاضي بمكافحة الفيروس/الإيدز والملاريا وأمراض أخرى، وأكدنا من جديد التزامنا بالمضي صوب الوصول العالمي إلى الوقاية من الفيروس وعلاج المصابين ورعايتهم ودعمهم بحلول عام 2010، وتحقيق هدف وقف انتشار الفيروس/الإيدز وعكس مساره بحلول عام 2015. |
The new Plan sets out priorities for fostering the development of information societies in the region, establishing 10 strategic guidelines and 26 goals, and highlighting the objective of universal access to broadband. | UN | وتحدد هذه الخطة الجديدة أولويات تعزيز تنمية مجتمع المعلومات في المنطقة، وتصوغ 10 مبادئ توجيهية استراتيجية و26 هدفاً، وتسلط الضوء على هدف الوصول العالمي إلى النطاق العريض(). |
Despite the challenges of providing modern energy to poor remote areas, new technological developments, innovative project design, climate change mitigation requirements and new opportunities for policy synergies offer strategic options to meet the objective of providing universal access to energy services for carbon-efficient rural poverty reduction. | UN | ورغم التحديات التي تواجه توفير الطاقة الحديثة للمناطق النائية الفقيرة، إلا أن التطورات التكنولوجية الجديدة وتصاميم المشاريع المبتكرة ومتطلبات التخفيف من آثار تغير المناخ والفرص الجديدة للتآزرات في مجال السياسة العامة تتيح خيارات استراتيجية لتلبية هدف توفير فرص الوصول العالمي إلى خدمات الطاقة للحد من الفقر الريفي الذي يحقق كفاءة في انبعاثات الكربون. |
Stopping this epidemic requires progress in all regions of the world, and Canada remains committed to fulfilling the promises made at the Group of Eight summits in St. Petersburg and Heiligendamm where we committed to significantly scaling up efforts towards the goal of universal access to comprehensive prevention programmes, treatment, care and support by 2010. | UN | إن وقف هذا الوباء يتطلب تحقيق تقدم في جميع مناطق العالم، ولا تزال كندا ملتزمة بالوفاء بالوعود التي قطعتها في قمة مجموعة الثمانية التي انعقدت في سان بطرسبرغ وهيليجندام حيث التزمنا بزيادة الجهود بدرجة كبيرة لتحقيق الهدف المتمثل في الوصول العالمي إلى برامج الوقاية الشامل والمعالجة والرعاية والدعم بحلول عام 2010. |
We can and must make greater progress, designing new strategies to allow universal access to low-cost drugs, while at the same time strengthening awareness-raising campaigns and prevention programmes and concentrating our efforts on the most vulnerable sectors when formulating sexual and reproductive health policies that deal with the cross-cutting themes of gender and human rights, with particular focus on the needs of women and girls. | UN | نستطيع، بل ينبغي علينا، أن نحرز تقدما أكبر، بتصميم استراتيجيات جديدة لضمان الوصول العالمي إلى الأدوية المنخفضة الثمن، وفي ذات الوقت، تعزيز حملات التوعية، والبرامج الوقائية، وتركيز جهودنا على القطاعات الأكثر ضعفا عند صياغة سياسات الصحة الجنسية والإنجابية التي تعالج القضيتين المتداخلتين لنوع الجنس وحقوق الإنسان، مع التركيز بوجه خاص على حاجات النساء والفتيات. |
39. The Group of 77 and China had given full support in the Doha Plan of Action to efforts to achieve the objectives of the World Summit on the Information Society, particularly those contained in the Declaration of Principles and the Plan of Action, and especially universal access to information and knowledge for all, democratic Internet governance and respect for cultural diversity and identity, linguistic diversity and local content. | UN | 39 - وقال إن مجموعة الـ77 والصين قدمت دعمها الكامل في خطة الدوحة للعمل للجهود الرامية إلى تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، وخاصة الأهداف الواردة في إعلان المبادئ وخطة العمل، وخاصة إمكانية الوصول العالمي إلى المعلومات وتحقيق المعرفة للجميع وإدارة ديمقراطية لشبكة الإنترنت واحترام التنوع الثقافي والهوية الثقافية والتنوع اللغوي والمحتوى المحلي. |
ADS had 11 mirror sites, in Argentina, Brazil, Chile, China, France, Germany, India, Japan, the Republic of Korea, the Russian Federation and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, thus improving global access to ADS resources. | UN | ولدى نظام البيانات الفيزيائية الفلكية 11 موقعا مرآويا في الاتحاد الروسي والأرجنتين وألمانيا والبرازيل وجمهورية كوريا وشيلي والصين وفرنسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية والهند واليابان، مما يساعد على تحسين سبل الوصول العالمي إلى موارد النظام. |