"الوصول المباشر إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • direct access to
        
    • online access to
        
    • on-line access to
        
    • immediate access to
        
    • directly access the
        
    • direct access under the
        
    • of direct access
        
    All Chief Procurement Officers to have the right of direct access to the Chief, Purchase and Transportation Service, on professional matters. UN أن يكون لجميع كبار مسؤولي المشتريات الحق في الوصول المباشر إلى رئيس دائرة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية.
    All Chief Procurement Officers to have the right of direct access to the Chief, Purchase and Transportation Service, on professional matters. UN أن يكون لجميع كبار مسؤولي المشتريات الحق في الوصول المباشر إلى رئيس دائرة المشتريات والنقل فيما يتعلق باﻷمور الفنية.
    Women who owned real estate had the same direct access to credit as men with real estate. UN وبوسع النساء اللواتي يمتلكن عقارا الوصول المباشر إلى الائتمان مثلهن مثل الرجال الذين يمتلكون عقارات.
    That service provides online access to space- and surface-based data related to reference sites for the purposes of climate research. UN وتتيح تلك الخدمة إمكانية الوصول المباشر إلى البيانات الفضائية والسطحية المتصلة بالمواقع المرجعية لاستخدامها في أغراض البحوث المناخية.
    OIOS also noted that the Department of Management uses IMIS for monitoring Habitat post incumbency reports on a monthly basis and that it is envisaged to establish on-line access to such information. UN كما لاحظ المكتب أن إدارة التنظيم تستخدم نظام المعلومات الإدارية المتكامل لرصد التقارير بشأن شغل الوظائف، كل شهر وأنه يعتزم إتاحة الوصول المباشر إلى تلك المعلومات.
    As a result, it is not only impossible for staff members to get immediate access to them, but they may not even be aware that specific documents exist. UN وعليه، فإنه لا يتعذر على الموظفين الوصول المباشر إلى هذه الملفات فحسب ولكن قد لا يكونون يعرفون أيضا بوجود وثائق معينة.
    It would also require the Fund to have direct access to the human resources and payroll information of the member organizations. UN وهو يتطلب أيضا أن يتمكن الصندوق من الوصول المباشر إلى المعلومات الخاصة بالموارد البشرية وكشوف المرتبات لدى المنظمات الأعضاء.
    Numbers of refugee men and women receiving documentation, training, direct access to ownership of land and employment; UN وكذلك سُبل الوصول المباشر إلى ملكية الأراضي وإلى فرص العمل؛
    Maintaining the newly acquired Integrated Library Management System (ILMS) for the holdings of the Centre for Documentation and Research (CDR) and integrating it with Intranet solutions will enable direct access to bibliographic records. UN والإبقاء على النظام المتكامل لإدارة المكتبة الذي تم اقتناؤه حديثاً فيما يخص وثائق مركز التوثيق والبحث وإدماجه في الوسائل التي توفرها شبكة إنترانت سيمكن من الوصول المباشر إلى السجلات الببليوغرافية.
    717. The site provides direct access to the web pages of the various units and proposes in particular: UN 717- وتتيح هذه البوابة الوصول المباشر إلى مواقع مختلف الإدارات وتقترح خدمات من بينها ما يلي:
    Improved direct access to medical facilities, including 7 additional medical facilities, from 11 to 18 locations UN تحسين إمكانيات الوصول المباشر إلى المرافق الطبية بإضافة 7 مواقع جديدة، من 11 إلى 18 موقعا
    direct access to 4 additional medical facilities, from 11 to 15 locations UN توفرت سبل الوصول المباشر إلى 4 مرافق طبية إضافية، من 11 إلى 15 موقعا
    Searching among the resources is free and provides direct access to the original information. UN والبحث في الموارد مجاني ويوفر الوصول المباشر إلى المعلومات الأصلية.
    Difficulties in obtaining direct access to GEF funds had been a constant concern for the Group. UN وما فتئت صعوبة الوصول المباشر إلى أموال المرفق تشغل بال المجموعة باستمرار.
    In particular, such an improvement should be facilitated by the implementation of direct access to ODS mentioned above. UN وهذا التحسين، على وجه الخصوص، ينبغي أن يُيسر بتطبيق الوصول المباشر إلى نظام الوثائق الرسمية المذكور آنفا.
    Partnership with UNIFEM, allowing direct access to other networks and pools of expertise UN :: إقامة شراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة تتيح الوصول المباشر إلى شبكات ومجموعات أخرى من الخبراء
    We feel that he has done excellent work in difficult circumstances, especially owing to the lack of direct access to one of the parties. UN ونشعر بأنه أنجز عملا ممتازا في ظروف صعبة، لا سيما بسبب تعذر الوصول المباشر إلى أحد الأطراف.
    Improved direct access to medical facilities in 15 locations UN تحسين فرص الوصول المباشر إلى المرافق الطبية في 15 موقعا
    First, Governments should not request or be granted direct access to the telecommunications network. UN أولاً، لا ينبغي للحكومات أن تطلب الوصول المباشر إلى شبكات الاتصالات، أو أن تُمنح ذلك.
    In the 1980s and early 1990s some more innovative government agencies began to utilize dial-up bulletin board services (BBS) to provide online access to current procurement requests. UN وفي الثمانينات وبداية التسعينات بدأت بعض الوكالات الحكومية اﻷكثر ابتكاراً تستعمل خدمات لوحات الاعلانات الموصولة الكترونيا لتوفير إمكانية الوصول المباشر إلى طلبات الشراء الحالية.
    Funding has been approved by the General Assembly for the current biennium to convert the text of the Treaty Series to optical disk format and to provide on-line access to text and editorial data to Member States and other users. UN ولقد اعتمدت الجمعية العامة التمويل اللازم لفترة السنتين الحالية لتسجيل نصوص مجموعة المعاهدات على أقراص بصرية وتمكين الدول اﻷعضاء وغيرها من المستخدمين من الوصول المباشر إلى النصوص والبيانات الكتابية.
    immediate access to this historical imagery will enhance the aerial and ground teams' operations by allowing them to study sites in advance of inspections and thus readily to detect any external changes that have taken place at a facility since the previous inspection. UN ومن شأن الوصول المباشر إلى هذه الصور الهامة أن يعزز عمليات اﻷفرقة الجوية واﻷرضية عن طريق تمكينهم من دراسة المواقع قبل الاضطلاع بعمليات التفتيش ومن ثم الكشف بسهولة عن أي تغييرات خارجية حدثت في مرفق ما منذ التفتيش السابق.
    That right should include the ability to directly access the decision-making body, possibly through a focal point in the Secretariat, as well as the right to be assisted or represented by counsel. UN وينبغي أن يشمل ذلك الحق أيضا القدرة على الوصول المباشر إلى الهيئة المتخذة للقرار، وقد يكون هذا عن طريق منسق في الأمانة العامة، فضلا عن الحق في أن يساعده أو يمثله محام.
    44. In particular, several participants utilized the consultations to seek technical guidance on preparing applications for accreditation for direct access under the AFB. UN 44- واستخدم عدة مشاركين، على وجه الخصوص، الاستشارات للحصول على مشورة تقنية بشأن إعداد طلبات الاعتماد للتمكن من الوصول المباشر إلى موارد صندوق التكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus