"الوضع الاجتماعي للمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's social status
        
    • the social status of women
        
    • the social position of women
        
    However, marriage is built as a norm and it is desirable for the women's social status. UN ومع ذلك، فإن الزواج يُبنى باعتباره مبدأ، وهو مستصوب من أجل الوضع الاجتماعي للمرأة.
    Such stereotypes undermine women's social status and are an obstacle to the full implementation of the Convention. UN فهذه القوالب النمطية تقوض الوضع الاجتماعي للمرأة وتشكل عقبة تعترض التطبيق الكامل للاتفاقية.
    Such stereotypes undermine women's social status and are an obstacle to the full implementation of the Convention. UN فهذه القوالب النمطية تقوض الوضع الاجتماعي للمرأة وتشكل عقبة تعترض التطبيق الكامل للاتفاقية.
    :: equalization of the social status of women and men taking care of children and family members requiring such care, UN :: معادلة الوضع الاجتماعي للمرأة والرجل مع توفير الرعاية للأطفال وأفراد الأسرة الذين يتطلبون هذه الرعاية؛
    18. Some countries reported on efforts undertaken prior to the ratification of the Convention to improve the social status of women. UN ١٨ - وأفادت بعض البلدان بجهود بذلتها قبل تصديقها على الاتفاقية لتحسين الوضع الاجتماعي للمرأة.
    Strengthening the social position of women is an essential concern in all its programmes. UN كما أن تعزيز الوضع الاجتماعي للمرأة هو شاغل أساسي لها في جميع برامجها.
    The persistence in society of stereotypes with regard to men's and women's social roles, the inadequate development of civil society structures and the reluctance of society as a whole to accept new notions of equal opportunity all have an impact on efforts to enhance women's social status. UN كما واجه تحسين الوضع الاجتماعي للمرأة استمرار القوالب الجنسانية فيما يتعلق بدور الرجل والمرأة، وضعف تطور مؤسسات المجتمع المدني، ورفض المجتمع ككل استيعاب مبدأ تكافؤ الفرص الجديد.
    108. Patriarchal values and traditional understanding of gender roles undermine women's social status. UN 108 - تقوض القيم المتعلقة بسلطة الأب والمفاهيم التقليدية لأدوار الجنسين الوضع الاجتماعي للمرأة.
    Though the issue itself is stigmatized, which jeopardizes women's social status doubly, with the effort of development practitioners and specialized organizations and agencies, a rise in women's confidence has been observed over the period. UN وعلى الرغم من الوصمة العالقة بالموضوع كله، الذي يعرض الوضع الاجتماعي للمرأة للخطر بصورة مزدوجة، فقد لوحظ ازدياد ثقة المرأة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نتيجة لجهود العاملين في مجال التنمية والمنظمات والوكالات المتخصصة.
    288. Patriarchal values and traditional understanding of gender roles, undermine women's social status and impede their access and enjoyment to property rights and rights to socio-economic and cultural activities. UN 288 - تقوض قيم النظام الأبوي والفهم التقليدي لأدوار الجنسين الوضع الاجتماعي للمرأة وتعطل حصولها وتمتعها بحقوق الملكية وحقوق المشاركة في الأنشطة الاجتماعية- الاقتصادية والثقافية.
    Since the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action at the Fourth World Conference on Women in 1995, the Chinese government has made great efforts to support the women's cause, to protect women's rights and interests by the means of law, and to increase women's social status gradually, and to promote equal development between men and women. UN منذ اعتماد إعلان ومنهاج عمل بيجين في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في عام 1995، بذلت الحكومة الصينية جهوداً ضخمة لدعم قضية المرأة، وحماية حقوق المرأة ومصالحها عن طريق القانون، وتحسين الوضع الاجتماعي للمرأة بصورة تدريجية، وتعزيز التنمية المتكافئة بين الرجل والمرأة.
    The Programme's primary impact on women's social status is that they are viewed as consumers; that their authority in the home is affirmed by the purchasing power derived from the grant; and that the beneficiaries are now perceived as citizens because they have received identification documents. UN وتتمثل المظاهر الرئيسية للأثر المترتب على البرنامج في الوضع الاجتماعي للمرأة المستفيدة منه في اكتسابها أهمية استمدتها من انضمامها إلى عداد المستهلكين؛ وتوسع نطاق نفوذها المنزلي بحكم القدرة الشرائية التي اكتسبتها بذلك الاستحقاق، وتغير النظرة إليها كمواطنة بحصولها على أوراق الهوية.
    It was concerned that women continued to be stereotyped as mothers and caregivers, while men were stereotyped as breadwinners, which undermined women's social status, as reflected in women's disadvantaged position in a number of areas. UN وأعربت عن قلقها لأن المرأة لا تزال توضع في قالب نمطي باعتبارها أُمّاً ومقدّمة للرعاية، فيما يوضع الرجل في قالب نمطي باعتباره موفراً للقمة العيش، وهو ما يقوّض الوضع الاجتماعي للمرأة كما يشهد على ذلك الحرمان الذي تعاني منه في عدة مجالات.
    The Eighth Five Year Plan (1997-2002) stated: " Female participation in gainful activities is also considered one of the important measures to enhance women's social status and to curtail fertility. UN وقد ذكرت الخطة الخمسية الثامنة (1997-2002) أن " مشاركة المرأة في الأنشطة ذات العائد تعد بدورها أحد التدابير المهمة لتعزيز الوضع الاجتماعي للمرأة ومن أجل الحد من الخصوبة.
    Description that women's social status during the Koryo Dynasty was equal to that of men (subject of `Korean history'for high schools) UN :: الوصف القائل بأن الوضع الاجتماعي للمرأة خلال ' أسرة كوريو` كان مساويا لوضع الرجل (مادة ' التاريخ الكوري` للمدارس الثانوية)
    20. The Committee is concerned about the persistence of stereotypes concerning the roles and responsibilities of women and men in the family and society, which overemphasize the traditional role of women as mothers and wives, thus undermining women's social status and their educational and professional careers. UN 20- يساور اللجنة قلق إزاء استمرار القوالب النمطية المتعلقة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة والمجتمع، التي تُبالغ في تأكيد الدور التقليدي للمرأة كأم وزوجة، مما يقوض الوضع الاجتماعي للمرأة وينال من مسارها التعليمي والمهني.
    19. The Committee is deeply concerned about the persistence of stereotypes and the adverse cultural norms and traditional practices concerning the roles and identities of women and men in the family and in society, which undermine women's social status and hamper their equal participation in all avenues of life. UN 19 - يساور اللجنة بالغ القلق إزاء استمرار القوالب النمطية والمعايير الثقافية السلبية والممارسات التقليدية بشأن دور المرأة والرجل وهويتهما في الأسرة والمجتمع، مما يقوض الوضع الاجتماعي للمرأة ويعيق مشاركتها على قدم المساواة في جميع مناحي الحياة.
    From time to time the State information media conduct information campaigns relating to enhancement of the social status of women in Ukrainian society. UN وتنفذ وسائل الإعلام التابعة للدولة، من وقت لآخر، حملات إعلامية من أجل تعزيز الوضع الاجتماعي للمرأة في المجتمع الأوكراني.
    the social status of women in Bhutan also varies between ethnic communities, and between Buddhist- and Hindu-influenced social practises. UN كذلك فإن الوضع الاجتماعي للمرأة في بوتان يختلف باختلاف الجماعات العرقية كما يتباين على صعيد الممارسات الاجتماعية المتأثرة سواء بالبوذية أو الهندوسية.
    (e) Issues pertaining to the improvement of the social status of women are to be included in the new draft document on national policy on social welfare; UN )هـ( من المقرر إدراج القضايا المتعلقة بتحسين الوضع الاجتماعي للمرأة في المشروع الجديد لوثيقة " السياسة الوطنية للرفاه الاجتماعي " ؛
    In this conception, the social position of women ultimately depends on men’s appreciation of women’s earning capacity. UN وفي إطار هذا المفهوم، يتوقف الوضع الاجتماعي للمرأة في نهاية المطاف على تقدير الرجل لقدرة المرأة على الكسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus