"الوضع الاجتماعي والاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • socio-economic situation
        
    • the social and economic situation
        
    • social and economic status
        
    • socio-economic status
        
    • socioeconomic status
        
    • the socioeconomic situation
        
    • socioeconomic position
        
    • socio-economic position
        
    The Government was of the view that the improvement of the socio-economic situation in the country would contribute to further national reconciliation. UN وترى الحكومة أن تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي في البلد سيساهم في تعزيز المصالحة الوطنية.
    Prior to the IMF mission, the World Bank had undertaken a similar mission to assess the country's socio-economic situation. UN وقبل إيفاد بعثة الصندوق، أوفد البنك الدولي بعثة مماثلة لتقييم الوضع الاجتماعي والاقتصادي للبلد.
    It is necessary to identify factors that have contributed to improvement in the social and economic situation and those that have engendered the opposite results. UN ومن الضروري تحديد العوامل التي أسهمت في تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي والعوامل التي ولدت النتائج المغايرة.
    This includes the establishment of a robust judicial system, of an inclusive South African Police Service, and strong efforts to improve the social and economic situation of large segments of the previously disenfranchised population. UN وهذا يشمل وضع نظام قضائي متين، وإنشاء جهاز شرطة في جنوب أفريقيا يشمل الجميع، وبذل جهود قوية لتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي لقطاعات واسعة من السكان المحرومين في السابق من الحقوق المدنية.
    The programme was intended to extend equal rights and opportunities, improve women's social and economic status, combat violence against women and trafficking and contribute to Armenia's poverty eradication strategy. UN وأضاف قائلاً إن الغرض من البرنامج هو تقديم حقوق وفرص متساوية، وتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة، ومكافحة العنف الموجّه ضد النساء والاتجار، والإسهام في استراتيجية القضاء على الفقر في أرمينيا.
    Response to incentives and market opportunities varies with socio-economic status and cultural values. UN وتختلف الاستجابة للحوافز وفرص السوق حسب الوضع الاجتماعي والاقتصادي والقيم الثقافية.
    The Committee is concerned that persons with disabilities have a lower socioeconomic status when compared with other New Zealanders. UN ٥٩- يساور اللجنة القلق لأن الوضع الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة أدنى من غيرهم من سائر السكان في نيوزيلندا.
    The first change that was targeted as part of the social movement was political, which could then act as a catalyst for improving the socioeconomic situation. UN وكان أول تغيير مستهدف في إطار هذه الحركة الاجتماعية سياسيا ليتحول بعد ذلك إلى محرّك لتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي.
    The complexity of the country's current socio-economic situation has produced crises in some areas. UN وقد أسفر تعقد الوضع الاجتماعي والاقتصادي الراهن عن أزمات في بعض المجالات.
    During the reporting period, the socio-economic situation of residents in the Gaza Strip took a turn for the worse. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شهد الوضع الاجتماعي والاقتصادي لسكان قطاع غزة مزيدا من التدهور.
    The socio-economic situation of persons with disabilities in Kenya, the widespread economic hardship being experienced in the country does not augur well for persons with disabilities. UN 17- ولا يبشر الوضع الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة في كينيا، والضائقة الاقتصادية واسعة النطاق التي يشهدها البلد بالخير بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Contemporary climate change, in particular the warming which has taken place in recent decades, is exerting a significant impact on the socio-economic situation in the Arctic. UN تؤثر التغيرات المناخية المعاصرة، لا سيما الاحترار الذي حدث في العقود الأخيرة، بطريقة جوهرية على الوضع الاجتماعي والاقتصادي في منطقة القطب الشمالي.
    Current health and mortality patterns mirror the social and economic situation. UN تعكس الأنماط الحالية المتعلقة بالصحة والوفيات الوضع الاجتماعي والاقتصادي.
    Restrictions on the right to freedom of expression and assembly remained in force and the social and economic situation in the country was further deteriorating. UN ولا تزال القيود المفروضة على الحق في حرية التعبير والتجمع سارية ويزداد الوضع الاجتماعي والاقتصادي في البلد تدهورا.
    The priority in guaranteeing the exercise of minority rights lay primarily in strengthening further the social and economic situation of persons belonging to certain national minorities and reducing the ethnic distance of the majority of the Serbian population from members of national minorities. UN وتكمن الأولوية في ممارسة حقوق الأقليات أساسا في تعزيز الوضع الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية معينة، وتقصير المسافة الفاصلة بين غالبية السكان الصرب وأفراد الأقليات القومية.
    More also needs to be done to advance child literacy, reduce the unacceptably high rates of maternal mortality and strengthen the social and economic status of women and children. UN كما يلزم القيام بمزيد من العمل للنهوض بمعرفة القراءة والكتابة بين اﻷطفال، وتقليل المعدلات المرتفعة بشكل غير مقبول لوفيات اﻷمهات، وتعزيز الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة والطفل.
    The inferior social and economic status imposed on women and girls of all ages throughout the world is also reflected in higher rates of depression and anxiety and in their physical suffering. UN كما أن الوضع الاجتماعي والاقتصادي المتدني المفروض على النساء والفتيات من جميع الأعمار على نطاق العالم ينعكس في المعدلات العالية للاكتئاب والقلق، ومعاناتهن البدنية.
    social and economic status and sex appear as major factors of marginalization in education, with girls and those living in poverty being the most affected. UN ويبدو الوضع الاجتماعي والاقتصادي والجنس عاملين رئيسيين في التهميش في مجال التعليم، مع كون الفتيات اللائي يعانين الفقر هن الأكثر تضرراً.
    The socio-economic status of citizens also explains differences in access to health care services. UN كما يفسر الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمواطنين التفاوت الموجود في الحصول على خدمات الرعاية الصحية.
    Poverty and low socio-economic status add to their vulnerability and increase the likelihood that reproductive health education becomes difficult to obtain. UN ويزيد الفقر وتدني الوضع الاجتماعي والاقتصادي من ضعف المرأة، وتصبح إمكانية التثقيف بالصحة الجنسية أمراً عسير المنال.
    AVERAGE socioeconomic status UN الوضع الاجتماعي والاقتصادي في المتوسط
    Collection and analysis of data on the socioeconomic situation of women UN جمع البيانات وتحليلها عن الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة
    117. Cyprus noted efforts to promote the socioeconomic position of persons with disabilities, a dedicated rehabilitation centre and the introduction of an employment quota system for persons with disabilities. UN 117- وأشارت قبرص إلى الجهود الرامية إلى تعزيز الوضع الاجتماعي والاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة، وإنشاء مركز متخصص لإعادة التأهيل، وإدخال نظام حصص لعمل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Due to their bad socio-economic position and different social and cultural background, a great many Roma children with normal mental faculties show poor test results before starting school. UN 395- وبالنظر إلى الوضع الاجتماعي والاقتصادي السيئ والخلفية الاجتماعية والثقافية المختلفة، فإن عدداً كبيراً من أطفال الروما من ذوي الملكات العقلية العادية تكون نتائج اختباراتهم ضعيفة قبل دخول المدرسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus