"الوضع التشغيلي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the operational status
        
    • operational status of
        
    • operational situation
        
    • the operating status
        
    • operational status and
        
    • status of the operation
        
    • in operational status
        
    :: Concrete agreed measures to further reduce the operational status of nuclear weapons systems UN :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية
    :: Concrete agreed measures to further reduce the operational status of nuclear weapons systems UN :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية
    3. Reducing the operational status of nuclear weapons systems UN 3 - تخفيض الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية
    II. Reducing the operational status of nuclear weapons systems UN ثانيا - تخفيض الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية
    :: Concrete agreed measures to further reduce the operational status of nuclear weapons systems. UN :: اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية.
    :: Acknowledge that concrete agreed measures to further reduce the operational status of nuclear weapons systems would increase human and international security and would represent an interim nuclear disarmament step UN :: الاعتراف بأن اتخاذ تدابير ملموسة ومتفق عليها لزيادة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية سيعزز الأمن البشري والدولي وأنه سيمثل خطوة انتقالية نحو نزع السلاح النووي
    The activities involved records examination, verification of nuclear material by non-destructive and destructive analysis (NDA and DA), reverification of design information and verification of the operational status of the facilities. UN وشملت هذه اﻷنشطة فحص السجلات، والتحقق من المواد النووية عن طريق اجراء تحاليل غير متلفة وتحاليل متلفة، وإعادة التحقق من المعلومات المتعلقة بالتصاميم والتحقق من الوضع التشغيلي للمرافق.
    Australia would welcome confirmation by all nuclear-weapon States of a reduced role for nuclear weapons in national security policies and commitment by those States to pursue further reductions in the operational status of nuclear weapon systems in ways that promote international stability and security. UN وترحب أستراليا بأي تأكيد يصدر عن أي دولة من الدول الحائزة للأسلحة النووية لتقليص دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن القومي، وبالتزام تلك الدول بإجراء مزيد من التخفيضات في الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بطرق تعزز الاستقرار والأمن الدوليين.
    :: Consider the legitimate interest of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear weapons systems in ways that promote international stability and security; UN :: النظر في المصلحة المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في مواصلة خفض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية بسبل تعزز الاستقرار والأمن على الصعيد الدولي؛
    In addition, we would like to underline the obligation of nuclear-weapon States to consider the legitimate interests of non-nuclear-weapon States in further reducing the operational status of nuclear-weapon systems. UN بالإضافة إلى ذلك، نود أن نؤكد على أن الواجب يقتضي أن تنظر الدول النووية في المصالح المشروعة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية في الحد من الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية.
    We are pleased, too, to promote a new initiative at the General Assembly this year calling for action to lower the operational status of nuclear weapons. UN ومن دواعي سرورنا أيضا أن ندعم مبادرة جديدة في الجمعية العامة هذا العام تدعو إلى اتخاذ إجراء لتخفيض الوضع التشغيلي للأسلحة النووية.
    With this in mind, New Zealand will work with Chile, Nigeria, Sweden and Switzerland to introduce a draft resolution in the First Committee this year on lowering the operational status of nuclear weapons systems. UN وتوخيا لذلك، ستعمل نيوزيلندا مع السويد، وسويسرا، وشيلي، ونيجيريا لتقديم مشروع قرار في اللجنة الأولى هذا العام بشأن تخفيض الوضع التشغيلي لمنظومات الأسلحة النووية.
    Sixth, de-alerting and deactivating immediately their nuclear weapons and taking other concrete measures to reduce further the operational status of their nuclear-weapon systems. UN وسادساً، القيام فوراً بإلغاء حالة التأهب وإزالة تنشيط أسلحة الدول النووية واتخاذ تدابير ملموسة أخرى للحد بصورة أكبر من الوضع التشغيلي لنظمها للأسلحة النووية.
    It did not possess any nonstrategic nuclear weapons and had significantly reduced the operational status of its nuclear-weapon system, which did not target any State. UN وهي لا تملك أي أسلحة نووية غير استراتيجية وقلصت إلى حد كبير الوضع التشغيلي لمنظومتها من الأسلحة النووية، التي لا تستهدف أي دولة.
    It did not possess any nonstrategic nuclear weapons and had significantly reduced the operational status of its nuclear-weapon system, which did not target any State. UN وهي لا تملك أي أسلحة نووية غير استراتيجية وقلصت إلى حد كبير الوضع التشغيلي لمنظومتها من الأسلحة النووية، التي لا تستهدف أي دولة.
    We also look to all nuclear-weapon States to pursue further reductions in the operational status of nuclear-weapon systems in ways that promote international stability and security, and to de-target their nuclear missiles. UN ونتطلع أيضا إلى أن تجري جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية مزيدا من التخفيضات في الوضع التشغيلي لنظم الأسلحة النووية على نحو يتيح تعزيز الاستقرار والأمن الدوليين، وأن تلغي تصويب قذائفها النووية.
    The United States has adopted a Nuclear Posture Review which incorporates a breach of its obligations on irreversibility, on the diminished role of nuclear weapons and on lowering the operational status of nuclear weapons. UN لقد اعتمدت الولايات المتحدة مراجعة الوضع النووي، مما يشكل خرقا لالتزاماتها بعدم جواز الرجعة، بشأن تقليص دور الأسلحة النووية وخفض الوضع التشغيلي للأسلحة النووية.
    Neither the Government nor the United Nations should be penalized when non-performance results from the operational situation in the mission area. UN ويتعيَّن ألا تُفرض أية غرامات على الحكومة أو الأمم المتحدة إذا لم يسفر الوضع التشغيلي في منطقة البعثة عن أي أداء.
    16. The reviewing States then had three months to provide any additional identifying or other information that had a bearing on the List entry, such as updates on the operating status of listed entities, or the movement, incarceration or death of listed individuals, or new terrorist-related charges brought against them. UN 16 - بعد ذلك، كان أمام الدول القائمة بالاستعراض ثلاثة أشهر لتقديم أي معلومات إضافية لتحديد الهوية أو غيرها من المعلومات التي لها تأثير على عناصر القائمة، مثل المعلومات المستكملة عن الوضع التشغيلي للكيانات المدرجة أسماؤها في القائمة، أو عن حركة أو حبس أو وفاة الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة، أو تهم جديدة موجهة إليهم تتعلق بعمليات إرهابية.
    Chief Transport Officer operational status and categorization of vehicles; UN كبير موظفي النقل - الوضع التشغيلي للمركبات وتصنيفها؛
    National regulations may provide for authorization requirements or obligations for the submission of information on the change in status of the operation of a space object. UN ويجوز النص في الأنظمة الوطنية على شروط إصدار الأذون أو واجبات الإبلاغ بتغيّر الوضع التشغيلي للأجسام الفضائية.
    Reductions in deployments and in operational status could not substitute for irreversible cuts in, and the total elimination of, nuclear weapons. UN وليس من الممكن أن يكون الحدّ من التوزيع ومن الوضع التشغيلي بديلاً لخفض الأسلحة النووية الذي لا يمكن الرجوع عنه ولإزالتها بشكل كامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus