"الوضع المتوتر" - Traduction Arabe en Anglais

    • tense situation
        
    • tense and highly explosive situation
        
    The tense situation on the borders between Djibouti and Eritrea UN الوضع المتوتر على الحدود الجيبوتية الإريترية في منطقة رأس دوميرا الجيبوتية
    There is a risk that the already tense situation between the Georgian and Abkhaz sides will become more volatile. UN وثمة خطر في أن يصبح الوضع المتوتر بالفعل بين الجانبين الجورجي والأبخازي أكثر تقلبا.
    The tense situation was having a negative impact on the Agency's work, and consequently also on the social and economic conditions of Palestinian refugees. UN إذ أن الوضع المتوتر يؤثر بشكل سلبي على عمل الوكالة، ويؤثر من ثم على الظروف الاجتماعية والاقتصادية للاجئين الفلسطينيين.
    Such persistent, illegal and provocative actions by Israel are exacerbating the tense situation on the ground and deepening the humanitarian crisis being faced by the Palestinian people. UN وهذه الأعمال الاستفزازية وغير القانونية والمستمرة من جانب إسرائيل تزيد من تفاقم الوضع المتوتر على الأرض وتزيد الأزمة الإنسانية التي يواجهها الشعب الفلسطيني عمقا.
    Attempts to take back their former fiefdoms by force will only worsen an already tense and highly explosive situation in central and southern Somalia. UN ومن شأن محاولة استعادة إقطاعياتهم السابقة بالقوة أن تؤدي إلى تفاقم الوضع المتوتر بالفعل والمشتعل غاية الاشتعال في وسط وجنوب الصومال.
    These attacks represent a violation of the 1974 Separation of Forces Agreement between Israel and Syria, and have the potential to escalate an already tense situation. UN ويشكِّل هذان الهجومان انتهاكاً لاتفاق فصل القوات بين إسرائيل وسوريا لعام 1974، وهو ما من شأنه أن يؤدي إلى تصعيد الوضع المتوتر بالفعل.
    There is no indication that the tense situation in northern Kosovo will have a negative impact on the creation of a safe and secure environment in Bosnia and Herzegovina. UN وليس ثمة ما يشير إلى أن الوضع المتوتر في شمال كوسوفو سيخلف أثرا سلبيا على تهيئة بيئة تنعم بالسلامة والأمن في البوسنة والهرسك.
    Apart from causing humanitarian distress, such disasters also exacerbate other risks, such as disease, which in turn aggravate an already tense situation. UN وبصرف النظر عن المحن الإنسانية التي أسفرت عنها هذه الكوارث، فإنها تفاقم أيضا مخاطر أخرى، من قبيل تفشي الأمراض، التي تزيد من سوء الوضع المتوتر أساسا.
    - The tense situation on the borders between Djibouti and Eritrea in the Djiboutian region of Ras Doumeira.6917 UN القرار 6916 - الوضع المتوتر على الحدود الجيبوتية الإريترية في منطقة رأس دوميرا الجيبو اتية
    Furthermore, the building of the separation wall, in conjunction with other military actions by Israel in northern Gaza in recent months, worsens an already tense situation and further fuels violence. UN وعلاوة على ذلك، إن بناء جدار الفصل، مع ما يرافقه من أعمال عسكرية أخرى قامت بها إسرائيل في شمال غزة في الأشهر الأخيرة، يزيد الوضع المتوتر سوءا ويسبب مزيدا من العنف.
    At this very critical juncture, we call on both parties to refrain from taking radical steps in order not to exacerbate the already tense situation. UN عند هذه النقطة الحرجة جدا من الأحداث، نناشد كلا الطرفين الامتناع عن اتخاذ أية خطوات متطرفة لتجنب تفاقم الوضع المتوتر أصلا.
    Israel's lack of restraint and its retaliatory actions over the past few days in Nablus, Hebron, Tulkarm and other Palestinian cities will further exacerbate the tense situation and lock both sides into a continuing cycle of violence. UN إن افتقار إسرائيل لضبط النفس وأعمالها الانتقامية خلال الأيام القليلة الماضية في نابلس والخليل وطولكرم ومدن فلسطينية أخرى سيزيد من حدة الوضع المتوتر وسيدخل الطرفين في دوامة من العنف.
    1. The tense situation currently prevailing in southern Lebanon is a result of the Israeli occupation of part of that region. UN ١ - إن الوضع المتوتر السائد حاليا في الجنوب اللبناني هو نتيجة للاحتلال اﻹسرائيلي لجزء من تلك المنطقة.
    The tense situation on the Djibouti-Eritrean border, in the Ras Doumeira region of Djibouti UN 18 - الوضع المتوتر على الحدود الجيبوتية الإريترية في منطقة رأس دوميرا الجيبــــوتيــــة
    The tense situation on the Djibouti-Eritrean borders in the Ras Doumeira region of Djibouti UN 15 - الوضع المتوتر على الحدود الجيبوتية الإريترية في منطقة رأس دوميرا الجيبوتية
    The Group expressed concern that this development could have far-reaching consequences with the potential to deteriorate further and to destabilize the already tense situation in the subregion. UN وأعرب الفريق الاستشاري عن القلق من أن يكون لهذا التطور نتائج بعيدة المدى مع احتمال أن تؤدي إلى مزيد من التدهور وإلى زعزعة استقرار الوضع المتوتر بالفعل في المنطقة دون الإقليمية.
    The tense situation had been further constraining UNRWA's activities. Japan called on the Israeli authorities to allow UNRWA access to all locations related to its humanitarian activities. UN وقد حد الوضع المتوتر بصورة أكبر من أنشطة الوكالة، ولذا تطلب اليابان من السلطات الإسرائيلية إفساح المجال تماماً للعمليات الإنسانية.
    12. Throughout this period, UNIFIL's Force Commander was in continuous contact with the Lebanese Armed Forces and the Israel Defense Forces, urging both parties to exercise the utmost restraint to prevent a potential escalation of an already tense situation. UN 12 - وطوال هذه الفترة، كان قائد القوة المؤقتة على اتصال مستمر مع الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي، وحثّ الطرفين على ممارسة أقصى درجات ضبط النفس للحيلولة دون تصعيد الوضع المتوتر أصلا.
    In this context, I strongly appeal to you to exert your influence over the Turkish Government with respect to its refraining from actions that aggravate an already tense situation and also undermine your efforts regarding the reaching of a mutually accepted settlement to the Cyprus issue. UN وفي هذا السياق، فإني أناشدكم بقوة استخدام نفوذكم لدى الحكومة التركية في ما يتصل بإحجامها عن الأعمال التي تؤدي إلى تفاقم الوضع المتوتر أصلا، والتي تقوض أيضا جهودكم المتعلقة بالتوصل إلى تسوية مقبولة من الجانبين للمسألة القبرصية.
    Attempts to take back their fiefdoms by force will only worsen an already tense and highly explosive situation in central and southern Somalia. ... UN " ومن شأن محاولات استعادة إقطاعياتهم السابقة بالقوة أن تؤدي إلى تفاقم الوضع المتوتر بالفعل والمشتعل غاية الاشتعال في وسط وجنوب الصومال...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus