"الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation in the Occupied Palestinian Territory
        
    • the situation in the occupied Palestinian territories
        
    the situation in the Occupied Palestinian Territory must not be the exception. UN وينبغي ألا يكون الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة استثناء من هذه القاعدة.
    As a new initiative, the Committee also screened several documentary films on the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN وفي مبادرة جديدة، عرضت اللجنة أيضا عدة أفلام وثائقية عن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    In early 2006, the situation in the Occupied Palestinian Territory has compelled the Agency to expand its emergency operations. UN وفي أوائل عام 2006، أجبر الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة الوكالة إلى توسيع عملياتها الطارئة.
    Similarly, Israel had prevented a Ministerial Meeting of the Committee on Palestine of the Non-Aligned Movement that had convened in Ramallah from witnessing first-hand the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN كما قامت إسرائيل بمنع الاجتماع الوزاري للجنة فلسطين التابعة لحركة عدم الانحياز الذي عقد في رام الله من الاطلاع مباشرة على الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    That was the second veto by the same permanent member in less than one month, and its 27th veto since 1976 on draft resolutions dealing with the situation in the occupied Palestinian territories. UN وهذا كان الاستخدام الثاني لحق النقض من نفس العضو الدائم خلال أقل من شهر، وهو حق النقض السابع والعشرين على مشاريع قرارات تعاملت مع الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1976.
    50. At its periodic meetings at Headquarters in New York, the Committee, among other things, heard presentations by representatives of UNRWA and the Association of International Development Agencies on the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN 50 - استمعت اللجنة في اجتماعاتها الدورية المعقودة في المقر في نيويورك، في جملة أمور أخرى، إلى عروض قدمها ممثلون عن الأونروا ورابطة الوكالات الإنمائية الدولية عن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    the situation in the Occupied Palestinian Territory remains volatile as a result of the continued pursuit by Israel, the occupying Power, of illegal, oppressive and destructive policies and measures. UN لا يزال الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة متفجرا نتيجة لاستمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في تنفيذ سياساتها وتدابيرها القمعية والمدمرة غير المشروعة.
    The new measures decided on by the Israeli security authorities two days earlier would only inflame the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN هذه التدابير، التي قررتها سلطات الأمن الإسرائيلية قبل يومين، ما من شأنها إلاّ أن تُلهب الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    4. the situation in the Occupied Palestinian Territory had been very critical in recent months, owing to the continuation of the Israeli settlement-building policy and practice. UN 4 - وأضاف أن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة أصبح حرجا جدا في الشهور الأخيرة نظرا لاستمرار إسرائيل في تطبيق سياستها الاستيطانية.
    65. Further apprehensions concerning the situation in the Occupied Palestinian Territory have been expressed by minority communities, including some small Christian groups, who fear a rising level of religious intolerance. UN 65- أعربت أقليات دينية، بما في ذلك بعض الجماعات المسيحية الصغيرة، التي تخشى ارتفاع مستوى التعصب الديني، عن الانشغال إزاء الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Before submitting for your consideration the four draft resolutions, which our Committee initiates every year and which it approved at the beginning of this month, allow me to make a few brief comments on the situation in the Occupied Palestinian Territory and on recent developments in the political process. UN وقبل أن أعرض عليكم مشاريع القرارات الأربعة التي تقدمها لجنتنا كل عام، والتي اعتمدتها اللجنة أوائل هذا الشهر، اسمحوا لي أن أدلي ببضع ملاحظات موجزة بشأن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة والتطورات الأخيرة في العملية السياسية.
    " On 2 July 2012, the Security Council held closed consultations and was briefed by the United Nations High Commissioner for Human Rights on the situation in the Occupied Palestinian Territory and Gaza. UN " وفي 2 تموز/يوليه، عقد مجلس الأمن مشاورات مغلقة، وقدمت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إحاطة للمجلس بشأن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة وغزة.
    Recalling that the situation in the Occupied Palestinian Territory had grown increasingly volatile as a result of Israel's continued settlement activity, he noted that his Government had condemned, on numerous occasions, all actions and policies that impeded peaceful negotiations. UN وفي معرض إشارته إلى أن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة قد أصبح متقلبا بشكل متزايد نتيجة للنشاط الاستيطاني الإسرائيلي المتواصل، لاحظ أن حكومة بلده قامت، في مناسبات عديدة، بإدانة جميع الإجراءات والسياسات التي تعرقل المفاوضات السلمية.
    20. Mr. Hashem (Bahrain) said that the policy of annexation and the restrictions imposed by Israel on the freedom of movement had caused the situation in the Occupied Palestinian Territory to deteriorate enormously. UN 20 - السيد هاشم (البحرين): قال إن التدهور الذي آل إليه الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة كان نتيجة لسياسة الضم وإجراءات التقييد التي تفرضها إسرائيل على حرية الحركة.
    34. Mr. Abzakh (Jordan) said his Government had taken note with deep concern of the report, which painted a bleak picture of the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN 34 - السيد أبزاخ (الأردن): قال إن حكومة بلده أحاطت علما ًمع بالغ القلق بالتقرير، الذي يرسم صورة قاتمة عن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    51. At its periodic meetings at Headquarters in New York, the Committee, among other things, heard presentations by representatives of UNRWA, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Norwegian Refugee Council on the situation in the Occupied Palestinian Territory. UN 51 - استمعت اللجنة في اجتماعاتها الدورية المعقودة في المقر في نيويورك، في جملة أمور أخرى، إلى عروض قدمها ممثلون عن الأونروا، وعن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومجلس اللاجئين النرويجي، عن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    417.14 The Heads of State and Government also welcomed the recent resolutions adopted at the Special session of the Human Rights Council and the Resumed Tenth Emergency Special session of the General Assembly on the situation in the Occupied Palestinian Territory particularly in the Gaza Strip. UN 417-14 رحب رؤساء الدول والحكومات أيضاً بالقرارات الصادرة مؤخراً عن الدورة الاستثنائية لمجلس حقوق الإنسان والدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة المستأنفة للجمعية العامة بشأن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة وخاصة في قطاع غزة؛
    The Council's failure to uphold its main responsibility for the maintenance of international peace and security with regard to its handling of the situation in the Occupied Palestinian Territory is glaring and cannot be overlooked. At the same time, it is impossible to overlook or ignore the high number of Palestinians killed, including many children, since the Council met and vetoed the draft resolution on this issue. UN وإذا كان إخفاق المجلس في النهوض بمسؤوليته الرئيسية في صون السلام والأمن الدوليين في تعامله مع الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة أمرا جليا لا يمكن تجاهله، فإنه لا يمكن، في الوقت ذاته، إغفال أو تجاهل العدد الكبير من الفلسطينيين، وبينهم كثير من الأطفال، الذين قتلوا منذ أن اجتمع المجلس ونقض مشروع قرار بشأن هذه المسألة.
    At the onset of this new year, it is my deep regret to inform you that the situation in the Occupied Palestinian Territory remains critical, with the situation of the Palestinian civilian population in the Gaza Strip remaining particularly dire, as a result of the flagrant violations of international law, including international humanitarian and human rights law, that continue to be perpetrated by Israel, the occupying Power. UN في مطلع هذا العام الجديد، أعرب عن أسفي الشديد لإبلاغكم أن الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة لا يزال حرجا وأن وضع السكان المدنيين في قطاع غزة لا يزال مترديا للغاية نتيجة للانتهاكات الصارخة للقانون الدولي، بما في ذلك انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، التي تواصل ارتكابها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال.
    Not one of the 37 resolutions on the situation in the occupied Palestinian territories has been implemented. Each has been violated in its entirety and with the imposition of long-term, dangerous and illegal changes in the occupied Palestinian territories, including East Jerusalem, despite the adoption of new such resolutions and international law. UN سبعة وثلاثون قرارا حول الوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة لم ينفذ أي منها بل تم انتهاكها بالكامل بشكل فرض تغييرات خطيرة وغير قانونية على الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس الشرقية عبر سنوات طويلة بالرغم من قرارات مجلس الأمن وبالرغم من القانون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus