"الوضع في البلد" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation in the country
        
    • as the country's situation
        
    • situation of the country
        
    • situation in the country in
        
    • of the situation
        
    • situation in the country is
        
    • situation in the country concerned
        
    After being briefed about the situation in the country by the Secretary-General, Council members pledged continued support to South Sudan. UN وتعهّد أعضاء المجلس بمواصلة دعم جنوب السودان بعد أن قدم الأمين العام لهم إحاطة عن الوضع في البلد.
    Reformers, political dissidents and commentators had been detained under unacceptable circumstances, apparently for having criticized the situation in the country. UN فقد اعتقل المصلحون والسياسيون المنشقون والمعلقون في ظروف غير مقبولة، وذلك لانتقادهم على ما يبدو الوضع في البلد.
    the situation in the country also deteriorated as a result of hurricanes and tropical storms, which caused a humanitarian crisis. UN وتدهور الوضع في البلد أيضا نتيجة الأعاصير والعواصف المدارية التي تسببت في أزمة إنسانية.
    However, the Comoros remained committed to paying its contributions to the United Nations and would keep the issue of multiyear payment plans under continuous consideration and, as the country's situation normalized, would establish such a plan as a matter of priority. UN بيد أن جزر القمر لا تزال ملتزمة بتسديد اشتراكاتها إلى الأمم المتحدة وستجعل مسألة خطط التسديد المتعدد السنوات قيد نظرها باستمرار، وستعمد، حين يعود الوضع في البلد إلى طبيعته، إلى إعداد خطة من هذا القبيل على سبيل الأولوية.
    Mr. BHAGWATI agreed that there were no absolute standards for determining what constituted a threat to the life of the nation: everything depended on the situation of the country concerned. UN 46- السيد باغواتي وافق على أنه ما من معايير مطلقة للبتّ فيما يشكل تهديداً لحياة الأمة: حيث يتوقف كل شيء على الوضع في البلد المعني.
    There were still many challenges ahead, as the situation in the country remained fragile. UN على أنه مازالت هناك تحديات في الطريق لأن الوضع في البلد لايزال هشا.
    A summary of the situation in the country is in the last report (E/CN.4/2006/56 and Corr.1). UN ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد
    A summary of the situation in the country is in the last annual report (E/CN.4/2006/56 and Corr.1). UN ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد
    A summary of the situation in the country is in the last report (E/CN.4/2006/56 and Corr.1). UN ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد
    A summary of the situation in the country is in the last report (E/CN.4/2006/56 and Corr.1). UN ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد
    A summary of the situation in the country is in the last report (E/CN.4/2006/56 and Corr.1). UN ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد
    A summary of the situation in the country is in the last report (E/CN.4/2006/56 and Corr.1). UN ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد
    A summary of the situation in the country is in the last report (E/CN.4/2006/56 and Corr.1). UN ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد
    A summary of the situation in the country is in the last report (E/CN.4/2006/56 and Corr.1). UN ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد
    A summary of the situation in the country is in the last report (E/CN.4/2006/56 and Corr.1). UN ويرد في التقرير الأخير موجز عن الوضع في البلد
    A summary of the situation in the country is in the last report (E/CN.4/2006/56 and Corr.1). UN ويتضمن التقرير الأخير موجزاً عن الوضع في البلد
    A summary of the situation in the country is in the last report (E/CN.4/2006/56 and Corr.1). UN ويرد موجز عن الوضع في البلد في التقرير الختامي
    59. The Committee recalled that, in the context of its request for exemption under Article 19 last year, Guinea-Bissau had indicated that it would keep the issue of multi-year payment plans under continuous consideration and, as the country's situation normalized, would establish such a plan as a matter of priority. UN 59 - وذكّرت اللجنة بأن غينيا - بيساو أوضحت، في معرض طلبها الإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق العام الماضي، أنها ستجعل مسألة خطط التسديد المتعددة السنوات قيد النظر بصفة مستمرة، وأنها ستعمد، حين يعود الوضع في البلد إلى طبيعته، إلى إعداد خطة من هذا القبيل على سبيل الأولوية.
    The Committee noted that, in the context of its current request for exemption under Article 19, Guinea-Bissau indicated that it would keep the issue of multi-year payment plans under continuous consideration and, as the country's situation normalized, would establish such a plan as a matter of priority and inform the General Assembly accordingly. UN ولاحظت اللجنة أن غينيا - بيساو بينت، في معرض طلبها الحالي للإعفاء بموجب المادة 19 من الميثاق، أنها ستجعل مسألة خطط التسديد المتعددة السنوات قيد نظرها بصفة مستمرة، وأنها ستعمد حين يعود الوضع في البلد إلى طبيعته، إلى إعداد خطة من هذا القبيل على سبيل الأولوية وستبلغ الجمعية العامة تبعا لذلك.
    3. For the medium term, at the country level the excessive number of documents and reports produced describing the situation of the country should be replaced, after consultation within CEB, by a single document, to be called Common Country Review Report (CCRR) prepared along the lines described in paragraphs 125 and 126. UN 3 - في الأجل المتوسط، وعلى المستوى القطري ينبغي الاستعاضة عن العدد المفرط من الوثائق والتقارير، التي يتم وضعها لوصف الوضع في البلد ذي الصلة، بوثيقة واحدة، وذلك بعد التشاور مع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، وتسمى هذه الوثيقة تقرير الاستعراض القطري الموحد، على أن يتم إعداده بالطريقة الوارد وصفها في الفقرتين 125 و 126.
    Country-specific resolutions did not improve the situation in the country in question; on the contrary, they undermined international relations and cooperation. UN أما القرارات المخصصة لبلدان بعينها فلا تؤدي إلى تحسين الوضع في البلد المعني؛ وتؤدي على العكس من ذلك، إلى تقويض العلاقات الدولية والتعاون.
    Regional parameters, such as the historical and political relationship with neighbouring countries, often also affect the situation in the country concerned. UN وكثيرا ما تؤثر أيضا البارامترات الاقليمية كالعلاقة التاريخية والسياسية مع البلدان المجاورة على الوضع في البلد المعني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus