"الوضع في الجمهورية العربية السورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation in the Syrian Arab Republic
        
    • the Syrian Arab Republic situation
        
    The Working Group has been following the situation in the Syrian Arab Republic since the beginning of the conflict. UN ويتابع الفريق العامل الوضع في الجمهورية العربية السورية منذ بداية النزاع.
    C. Statement on the situation in the Syrian Arab Republic UN جيم - البيان بشأن الوضع في الجمهورية العربية السورية
    This calm is very fragile, however, and increasingly vulnerable to the deterioration of the situation in the Syrian Arab Republic. UN ولكن هذا الهدوء لا يزال هشـا للغاية، ويتهدده على نحو متزايد تدهور الوضع في الجمهورية العربية السورية.
    It also adopted a statement on the need for a gender perspective in the text of the Arms Trade Treaty and a statement on the situation in the Syrian Arab Republic. UN واعتمدت اللجنة أيضا بيانا بشأن الحاجة إلى منظور جنساني في نص معاهدة تجارة الأسلحة، وبيانا بشأن الوضع في الجمهورية العربية السورية.
    Total expenditure on the Syrian Arab Republic situation in 2013 UN إجمالي الإنفاق على الوضع في الجمهورية العربية السورية في عام 2013
    The Cairo Institute called on the Human Rights Council to adopt a resolution demanding international accountability and referring the situation in the Syrian Arab Republic to the International Criminal Court. UN ودعا معهد القاهرة مجلس حقوق الإنسان إلى اعتماد قرار يطالب بالمساءلة الدولية وإحالة الوضع في الجمهورية العربية السورية إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    I am also concerned that a further deterioration of the situation in the Syrian Arab Republic could have an impact on Iraq and lead to an outflow of refugees or seriously affect the estimated 1 million Iraqi refugees who currently reside in the Syrian Arab Republic. UN ويساورني القلق أيضا من احتمال أن يكون لزيادة تدهور الوضع في الجمهورية العربية السورية تأثير على العراق وأن تؤدي إلى نزوح اللاجئين منها أو أن تؤثر تأثيرا خطيرا على اللاجئين العراقيين المقيمين حاليا في الجمهورية العربية السورية والذين يقدر عددهم بمليون لاجئ.
    While some members supported an action by the Council to call upon the Government to end repression and violence, others said that the Council should be cautious so as not to exacerbate the situation in the Syrian Arab Republic. UN وبينما ساند بعض الأعضاء اتخاذ المجلس إجراءات لدعوة الحكومة إلى وضع حد للقمع والعنف، قال آخرون إن المجلس ينبغي أن يتوخى جانب الحذر حتى لا يزيد من تفاقم الوضع في الجمهورية العربية السورية.
    The current inaction by the Council with regard to the situation in the Syrian Arab Republic is also embarrassing in the light of the scale and severity of human rights violations. UN ومن المسائل المثيرة للحرج أيضا تقاعس المجلس حاليا إزاء الوضع في الجمهورية العربية السورية نظرا إلى نطاق انتهاكات حقوق الإنسان وجسامتها.
    The Council convened in closed consultations on 27 January to consider a draft resolution on the situation in the Syrian Arab Republic. UN عقد المجلس مشاورات مغلقة في 27 كانون الثاني/يناير للنظر في مشروع قرار بشأن الوضع في الجمهورية العربية السورية.
    Instead, it offered a complimentary and viable alternative for the international community to act in moments of deadlock, citing in this regard the case of the situation in the Syrian Arab Republic during the current session. UN بل أن تكون بديلاً مجدياً مكملاً حتى يتخذ المجتمع الدولي إجراءات في فترات الجمود، وأشار في هذا الصدد إلى حالة الوضع في الجمهورية العربية السورية خلال هذه الدورة.
    At the same time, it was concerned about the situation in the Syrian Arab Republic and called on all parties there to put an end to the violence and conflict, and engage in constructive and peaceful dialogue. UN وفي الوقت نفسه، تشعر حكومته بالقلق إزاء الوضع في الجمهورية العربية السورية وتدعو جميع الأطراف هناك إلى إنهاء العنف والنـزاع وإلى إجراء حوار بنّاء وسلمي.
    The Government also stated that it had demonstrated its readiness to cooperate by sharing information and material with OHCHR, in the hope that OHCHR could grasp the reality of the situation in the Syrian Arab Republic. UN كما ذكرت الحكومة أنها أظهرت استعدادها للتعاون بتبادل المعلومات والمواد مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان أملاً في أن تضع المفوضية يدها على حقيقة الوضع في الجمهورية العربية السورية.
    The outlook for 2012 is extremely uncertain as the situation in the Syrian Arab Republic is expected to remain highly volatile and political uncertainty is still present in Egypt and Yemen. UN والتنبؤات لعام 2012 غامضة للغاية مع توقع أن يظل الوضع في الجمهورية العربية السورية متقلبا للغاية واستمرار الغموض السياسي في مصر واليمن.
    He also mentioned the fact-finding mission requested by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and emphasized the Secretariat's concern about the situation in the Syrian Arab Republic. UN وأشار أيضا إلى بعثة تقصي الحقائق التي طلبتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وأكد انشغال الأمانة العامة إزاء الوضع في الجمهورية العربية السورية.
    Notably, in May 2012, the Committee against Torture examined the situation in the Syrian Arab Republic after having requested a special report from the State party, which the Government failed to submit. UN ومن الجدير بالذكر أن لجنة مناهضة التعذيب نظرت في أيار/مايو 2012، في الوضع في الجمهورية العربية السورية بعد أن طلبت من الدولة الطرف تقديم تقرير خاص، لم تقدمه الحكومة.
    17. the situation in the Syrian Arab Republic remains a cause of instability across the Middle East, impacting peacekeeping missions in the region. UN 17 - وما زال الوضع في الجمهورية العربية السورية مصدراً لعدم الاستقرار في منطقة الشرق الأوسط، مما يؤثر على بعثات حفظ السلام في المنطقة.
    51. the situation in the Syrian Arab Republic has gradually and significantly affected the situation of refugees living in the country, including 500,000 Palestinian refugees and more than 103,000 registered Iraqi refugees. UN 51- وقد أثر الوضع في الجمهورية العربية السورية بصورة تدريجية وكبيرة على وضع اللاجئين إلى البلد، بمَن فيهم 000 500 لاجئ فلسطيني وأكثر من 000 103 لاجئ عراقي مسجل().
    In the light of the situation in the Syrian Arab Republic during the period in which the field mission took place, the Special Committee engaged with interlocutors in the occupied Syrian Golan by way of videoconferences convened during the visit to Jordan. UN وفي ضوء الوضع في الجمهورية العربية السورية خلال الفترة التي اضطلع فيها بالبعثة الميدانية، أجرت اللجنة الخاصة اتصالات بمحاورين في الجولان السوري المحتل عن طريق التداول بالفيديو أثناء الزيارة التي أجرتها إلى الأردن.
    the Syrian Arab Republic situation UN الوضع في الجمهورية العربية السورية
    In Jordan, the Board found that UNHCR had handled the Syrian Arab Republic situation well, but that more flexible employment practices may have enabled it to respond more quickly. UN وفي الأردن، خلُص المجلس إلى أن المفوضية قد تعاملت مع الوضع في الجمهورية العربية السورية بشكل جيد، لكن ربما كانت ستتمكن من الاستجابة بسرعة أكبر لو أنها اعتمدت ممارسات عمل أكثر مرونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus