"الوضع في جمهورية الكونغو" - Traduction Arabe en Anglais

    • the situation in the Democratic Republic of
        
    the situation in the Democratic Republic of the Congo appeared hopeful. UN ويبدو أن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية يبعث على الأمل.
    Joint report of seven United Nations experts on the situation in the Democratic Republic of the Congo UN التقرير المشترك لسبعة خبراء تابعين للأمم المتحدة بشأن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    the situation in the Democratic Republic of the Congo had been neglected for too long and must now be treated as a matter of priority. UN وقد طال أكثر مما ينبغي تجاهل الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية ويجب الآن معالجته على أساس الأولوية.
    During the intersessional period, the situation in the Democratic Republic of the Congo has been characterized by a process of political transition. UN إبان الفترة بين الدورتين، تميز الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية بعملية انتقال سياسي.
    the situation in the Democratic Republic of the Congo and Burundi remains a major concern and preoccupation of Tanzania and other countries in the region. UN ولا يزال الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي مصدر قلق وانشغال رئيسيين لتنـزانيا وبلدان أخرى في المنطقة.
    the situation in the Democratic Republic of the Congo has not really changed since the American judge granted the complainant protection because of his potential risk of torture. UN ولم يتغير الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ أن منحه القاضي الأمريكي الحماية على أساس تعرضه لخطر التعذيب.
    the situation in the Democratic Republic of the Congo has not really changed since the American judge granted the complainant protection because of his potential risk of torture. UN ولم يتغير الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية منذ أن منحه القاضي الأمريكي الحماية على أساس تعرضه لخطر التعذيب.
    The open meeting was followed by closed consultations, during which members of the Council exchanged views on the situation in the Democratic Republic of the Congo and the extension of the mandate of MONUSCO. UN وتلت الجلسة المفتوحة مشاورات مغلقة، تبادل خلالها أعضاء المجلس وجهات النظر بشأن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتمديد ولاية البعثة.
    The United Nations has been working closely with the International Conference on the Great Lakes Region and SADC to address the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN ولا زالت الأمم المتحدة تعمل بشكل وثيق مع المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لمعالجة الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    She elaborated on the situation in the Democratic Republic of the Congo and noted that the complexity of the situation and security concerns had hampered the humanitarian work. UN وأسهبت رئيسة الفرع في شرح الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأشارت إلى أن تعقيد الوضع والشواغل الأمنية تعيق العمل الإنساني.
    Comparing the various factors to be taken into account in assessing this risk with the complainant's specific situation, the State party acknowledges that the situation in the Democratic Republic of the Congo is worrying. UN وفي مقارنة الدولة الطرف بين الأدلة التي ينبغي أخذها في الاعتبار لتقييم خطورة وضع صاحب البلاغ، أقرت بأن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية يدعو إلى القلق.
    On 18 May, the Council held an open debate on the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN في 18 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة مناقشة مفتوحة حول الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On the situation in the Democratic Republic of the Congo, we reaffirm our support for the Lusaka Ceasefire Agreement, which in our view is the only acceptable framework for a peaceful, comprehensive and lasting solution. UN وحول الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإننا نجدد مساندتنا لاتفاق لوساكا الذي يشكل في نظرنا الإطار الوحيد المقبول للوصول إلى تسوية سلمية شاملة ودائمة.
    She elaborated on the situation in the Democratic Republic of the Congo and noted that the complexity of the situation and security concerns had hampered the humanitarian work. UN وأسهبت رئيسة الفرع في شرح الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأشارت إلى أن تعقيد الوضع والشواغل الأمنية تعيق العمل الإنساني.
    the situation in the Democratic Republic of the Congo was dangerous and difficult and the United Nations Emergency Relief Coordinator considered that the country was facing the world's most serious humanitarian emergency. UN وقالت إن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية خطير وصعب، وقد اعتبر منسق الإغاثة في حالة الطوارئ في الأمم المتحدة أن البلد يواجه أكثر حالات الطوارئ الإنسانية خطورة في العالم.
    My Government further requests the Security Council to demand that Rwanda immediately and unconditionally withdraw its troops from Congolese territory and abide strictly by all the Security Council resolutions on the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN وتطلب حكومتي علاوة على ذلك من مجلس الأمن أن يطالب رواندا بسحب قواتها من الأراضي الكونغولية فورا وبدون شروط، وكذا بالاحترام التام لكل قرارات مجلس الأمن بشأن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    11. The publication of the Panel's report in October 2002 also raised a great deal of interest in the media and among observers of the situation in the Democratic Republic of the Congo and the Great Lakes region. UN 11 - ونشر تقرير الفريق في تشرين الأول/أكتوبر 2002 أدى أيضا إلى إثارة قدر كبير من الاهتمام في وسائط الإعلام وبين القائمين بمراقبة الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.
    CM/Dec.663 (LXXVI) Decision on the report of the Secretary-General on the situation in the Democratic Republic of the Congo UN CM/DEC.663 (LXXVI) مقرر بشأن تقرير الأمين العام عن الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    In the context of its own regional and subregional sphere, the Central African Republic highly appreciates the latest developments in the situation in the Democratic Republic of the Congo, in particular the signing of the Pretoria peace agreement with Rwanda and the disengagement agreement signed with Uganda. UN وجمهورية أفريقيا الوسطى في سياق مجالها الإقليمي ودون الإقليمي تُقدر أيما تقدير التطورات الأخيرة في الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية، خاصة توقيع اتفاق بريتوريا للسلام مع رواندا واتفاق فض الاشتباك الموقع مع أوغندا.
    On 15 December, the Council heard a briefing by the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and discussed the situation in the Democratic Republic of the Congo and the upcoming renewal of the MONUC mandate. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، وناقش الوضع في جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجديد القادم لولاية البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus