"الوضوح والاتساق" - Traduction Arabe en Anglais

    • clarity and consistency
        
    • clarity and coherence
        
    • clarity and uniformity
        
    • explicitly and consistently
        
    It is hoped that the resulting clarity and consistency will also facilitate the improved governance of UNEP by its member States. UN والأمل معقود على أن ييسَّر الوضوح والاتساق الناتجين أيضاً تحسين الإدارة في برنامج الأمم المتحدة على يد دوله الأعضاء.
    There needs to be greater clarity and consistency with respect to management tools. UN ويجب أن يكون هناك قدر أكبر من الوضوح والاتساق فيما يتعلق بالأدوات الإدارية.
    The Panel's valuation analysis ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. UN ويكفل التحليل التقييمي الذي يستخدمه خبراء الفريق الاستشاريون الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية.
    Reinforcing the clarity and coherence of UNHCR's policy-making and decision-making procedures; UN • تعزيز الوضوح والاتساق في إجراءات إقرار السياسات واتخاذ القرارات في المفوضية؛
    systematic dissemination of all delegation instruments and their periodic review and updating for clarity and consistency. UN :: نشر جميع صكوك التفويض نشراً منهجياً واستعراضها وتحديثها دورياً لأغراض الوضوح والاتساق.
    systematic dissemination of all delegation instruments and their periodic review and updating for clarity and consistency. UN :: نشر جميع صكوك التفويض نشراً منهجياً واستعراضها وتحديثها دورياً لأغراض الوضوح والاتساق.
    The Panel's valuation analysis ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. UN ويكفل التحليل التقييمي الذي يستخدمه خبراء الفريق الاستشاريون الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية.
    The Panel's valuation analysis ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. UN ويكفل التحليل التقييمي الذي يستخدمه خبراء الفريق الاستشاريون الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية.
    This is an area where the human rights dimension can inject clarity and consistency. UN وهو مجال يمكن فيه لبعد حقوق الإنسان إضفاء الوضوح والاتساق.
    The Panel's valuation analysis ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. UN ويكفل التحليل التقييمي الذي يستخدمه خبراء الفريق الاستشاريون الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية.
    The outcome was regarded by many as a sound basis for further work, in which they were ready to participate, on refining, streamlining and harmonizing the definitions set out in the draft glossary with a view to creating clarity and consistency. UN واعتبر الكثيرون النتيجة أساساً سليماً لمزيد من العمل وأبدوا استعدادهم للمشاركة في التنقيح والتبسيط وتنسيق التعاريف المبيَّنة في مشروع المسرد بهدف توفير المزيد من الوضوح والاتساق.
    Practice indicates that the standard is a workable one, and the Ombudsperson remains satisfied that the test, with these well-recognized benchmarks, provides adequate clarity and consistency to the Ombudsperson process. UN وتثبت الممارسات جدوى هذا المعيار، ولا تزال أمينة المظالم مقتنعة بأن الاختبار، إلى جانب المعايير المعترف بها إلى حد كبير، هو ما يوفر لعمليتها القدر الكافي من الوضوح والاتساق.
    7. Calls upon States to use the cover sheet attached in Annex I when proposing names for the Consolidated List, in order to ensure clarity and consistency in requests for listing; UN 7 - يهيب بالدول أن تستخدم صحيفة الغلاف الواردة في المرفق الأول عند اقتراح أسماء لإدراجها في القائمة الموحدة، بغية كفالة الوضوح والاتساق في طلبات الإدراج في القائمة؛
    In its first year, the Council adopted a code of conduct for the mandate holders, which is expected to bring greater clarity and consistency to their work. UN واعتمد المجلس في سنته الأولى مدونة لقواعد السلوك للجهات المكلفة بولايات، من المتوقع أن تضفي مزيدا من الوضوح والاتساق على أعمالها.
    The valuation analysis used by the Panel's expert consultants ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. UN ويكفل التحليل التقييمي الذي يستخدمه خبراء الفريق الاستشاريون توخي الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية.
    The valuation analysis used by the Panel’s expert consultants ensures clarity and consistency in the application of certain valuation principles to the construction and engineering claims. UN ويكفل التحليل التقييمي الذي يستخدمه خبراء الفريق الاستشاريون الوضوح والاتساق في تطبيق بعض مبادئ التقييم على المطالبات المتعلقة بالبناء والأشغال الهندسية.
    The Committee points out that, in contrast to the budget submission of the Office, the performance measures presented in many other budget fascicles lack clarity and coherence. UN وتشير اللجنة إلى أنه، خلافاً لمشروع ميزانية المكتب، تفتقر مقاييس الأداء المقدمة في العديد من ملزمات الميزانية الأخرى إلى الوضوح والاتساق.
    The higher output resulted from the necessity to organize round-table discussions and to hold several bilateral and multilateral meetings to ensure clarity and coherence in the drafting and implementation of different security sector reform strategic plans UN يعود ارتفاع الناتج إلى ضرورة تنظيم مناقشات المائدة المستديرة، وعقد عدة اجتماعات ثنائية ومتعددة الأطراف لضمان الوضوح والاتساق في صياغة مختلف الخطط الاستراتيجية اللازمة لإصلاح قطاع الأمن وتنفيذها
    The coordinating bodies lack clarity and coherence in their respective roles and objectives UN هــاء - غياب الوضوح والاتساق في أدوار وأهداف كل هيئة من هيئات التنسيق
    On a practical level it is suggested that the Security Council could further facilitate the implementation and administering of sanctions by developing greater clarity and uniformity of language and technical terminology in its resolutions. UN وعلى المستوى العملي، يمكن لمجلس الأمن أن يساعد في تسهيل تنفيذ وإدارة الجزاءات بتحقيق قدر أكبر من الوضوح والاتساق في الأسلوب والاصطلاحات التقنية فيما يتخذه من قرارات.
    Recommendation 2: UNDP should engage more explicitly and consistently with global funds and philanthropic foundations in order to establish common ground and develop mutual approaches to development challenges. UN التوصية 2: ينبغي أن يعمل البرنامج الإنمائي بدرجة أكبر من الوضوح والاتساق مع الصناديق العالمية والمؤسسات الخيرية بغية إرساء أرضية مشتركة، ولوضع نهج متبادلة للتحديات الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus