"الوطنية أو المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national or local
        
    • national or regional
        
    • national and local
        
    • local or national
        
    • national or domestic
        
    However, little attention was given to mainstreaming specific attention to the girl child in national or local budget processes. UN إلا أنه لم يوجه سوى قليل من الانتباه إلى توجيه الاهتمام بالطفلة في الميزانيات الوطنية أو المحلية.
    There are currently no plans to introduce gender quotas for national or local elections. UN ولا توجد حالياً أية خطط لإدخال نظام الحصص على أساس نوع الجنس بالنسبة للانتخابات الوطنية أو المحلية.
    It should draw on national or local experiences where the poorest and most disadvantaged people have indeed had occasion to cooperate in the design, implementation and evaluation of measures by participating in civil society organizations. UN وينبغي أن يستند إلى التجارب الوطنية أو المحلية حيث سنحت الفرصة للأشخاص الأشد فقرا والأكثر حرمانا أن يتعاونوا بفعالية في وضع التدابير وتنفيذها وتقييمها، وذلك عن طريق مشاركتهم في منظمات المجتمع المدني.
    The draft resolution referred to international organizations, but not to national or local ones, nor did it give much attention to the potential importance of non-governmental organizations or schools in fostering the widest appreciation of international law. UN وأشار مشروع القرار إلى المنظمات الدولية دون أن يشير إلى المنظمات الوطنية أو المحلية كما لم يعط اهتماما للأهمية المحتملة للمنظمات غير الحكومية أو المدارس في تعزيز تقدير القانون الدولي على أوسع نطاق.
    Flexibility was emphasized, depending on regional, subregional, national or local circumstances. UN وجرى التشديد على المرونة، رهنا بالظروف الإقليمية أو دون الإقليمية أو الوطنية أو المحلية.
    Flexibility was required depending on regional, subregional, national or local circumstances. UN وهناك حاجة إلى المرونة حسب الظروف الإقليمية أو دون الإقليمية أو الوطنية أو المحلية.
    108. Most country Parties do not have an established consultative mechanism between partners at the national or local levels. UN 108- وكثير من البلدان الأطراف ليس لديه آلية استشارية قائمة بين الشركاء على المستويات الوطنية أو المحلية.
    Such monitoring may be required under national or local legislation. UN وقد يكون من اللازم اللجوء إلى هذا الرصد بمقتضى التشريعات الوطنية أو المحلية.
    Newly established national or local capacities for conflict prevention or mediation were applied concretely in eight countries. UN وطُبقت عمليا في ثمانية بلدان القدرات الوطنية أو المحلية التي نشأت حديثا في تفادي الصراعات أو الوساطة.
    Some of the direst problems we face do not lend themselves to solely national or local solutions. UN ذلك أن بعض المشاكل الأكثر إلحاحاً التي نواجهها لا يمكن الركون فيها إلى الحلول الوطنية أو المحلية وحدها.
    Some of these actors were not involved directly but rather indirectly, e.g., through national or local governments, international organizations or civil society. UN ولم تشارك بعض هذه الجهات الفاعلة مباشرة وإنما بشكل غير مباشر، مثلا من خلال الحكومات الوطنية أو المحلية أو المنظمات الدولية أو المجتمع المدني.
    Minority languages are frequently not allowed to be used in national or local administration or as the language of instruction in schools, for example. UN ولا يُسمح في كثير من الأحيان باستخدام لغات الأقليات في الإدارة الوطنية أو المحلية ولا باستخدامها كلغة تعليم في المدارس، مثلاً.
    71. Average Voter Turnout in national or local Elections per Prefecture. UN 71- متوسط معدل مشاركة من لهم حق التصويت في الانتخابات الوطنية أو المحلية لكل مقاطعة.
    They should comply strictly with national or local legal frameworks for managing such wastes and be liable for remediating or compensating any environmental or health damage that might occur. UN وينبغي لها أن تمتثل بصرامة لأطر العمل القانونية الوطنية أو المحلية الخاصة بإدارة هذه النفايات، وأن تكون ملزمة باستصلاح أو تعويض ما قد يقع من ضرر بيئي أو صحي.
    Representatives of the scientific community could be included as members or advisers in relevant national or local bodies dealing with sustainable development issues. UN ويمكن إشراك ممثلين عن الأوساط العلمية كأعضاء أو مستشارين في الهيئات الوطنية أو المحلية التي تُعنى بقضايا التنمية المستدامة.
    Representatives of the scientific community could be included as members or advisers in relevant national or local bodies dealing with sustainable development issues. UN ويمكن إشراك ممثلين عن الأوساط العلمية كأعضاء أو مستشارين في الهيئات الوطنية أو المحلية التي تُعنى بقضايا التنمية المستدامة.
    7. To prohibit public authorities or public institutions, national or local, from promoting or inciting racial discrimination. UN 7- حظر الترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه من قبل السلطات العامة أو المؤسسات العامة الوطنية أو المحلية.
    7. To prohibit public authorities or public institutions, national or local, from promoting or inciting racial discrimination. UN 7- حظر الترويج للتمييز العنصري أو التحريض عليه من قبل السلطات العامة أو المؤسسات العامة الوطنية أو المحلية.
    Where national or regional governments provide funding for housing and related programmes, the realization of the right to adequate housing does not rely solely on one or the other level of government, but on their relationship. UN وفي الحالات التي توفر فيها الحكومات الوطنية أو المحلية التمويل لمشاريع الإسكان والبرامج ذات الصلة، لا يكون إعمال الحق في السكن اللائق مرتهناً بأي مستوى معين من السلطات الحكومية، بل بالعلاقة القائمة في ما بينها.
    In addition, a distinction has been made between actions at various geographical levels - global, regional or national and local. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التمييز بين الأنشطة المضطلع بها على شتى الصعد الجغرافية - العالمية أو الإقليمية أو الوطنية أو المحلية.
    288. All health and safety plans should adhere to the above principles and recognize local or national labour standards. UN 288- ينبغي لجميع خطط السلامة والصحة أن تتمسك بالمبادئ آنفة الذكر وأن تعترف بمعايير العمل الوطنية أو المحلية.
    We believe that the Register must continue to be maintained and developed to include weapons holdings and weapons acquired through national or domestic procurement. UN ونعتقد أنه يجب مواصلة الحفاظ على السجل وتطويره ليشمل الممتلكات من اﻷسلحة وحيازة اﻷسلحة عن طريق المشتريات الوطنية أو المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus