It has become a basic national policy to promote gender equality. | UN | ولقد أصبح تعزيز المساواة بين الجنسين من السياسات الوطنية الأساسية. |
First, we have adhered to our basic national policy of family planning and sought to address the question of population in an integrated manner. | UN | أولا، لقد تقيدنا بسياستنا الوطنية الأساسية المتمثلة في تخطيط الأسرة وسعينا إلى معالجة مسألة السكان بطريقة متكاملة. |
27. Equality of men and women is a fundamental national policy of the Chinese Government. | UN | 27- المساواة بين الرجل والمرأة هي من السياسات الوطنية الأساسية للحكومة الصينية. |
As the largest developing country, China attached importance to harmonization of the law on the carriage of goods by sea, but its own fundamental national interest forced it to reject such high limits of liability. | UN | وباعتبار الصين أكبر بلد نام فإنها تولي أهمية لمواءمة القانون بشأن نقل البضائع بالبحر، ولكن مصلحتها الوطنية الأساسية تجبرها على رفض هذه الحدود العالية للمسؤولية. |
Generally, the latter are designed to enhance key national policies to attract FDI and benefit from it. | UN | وعلى وجه الإجمال، تتوخى الأخيرة تعزيز السياسات الوطنية الأساسية واجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر والاستفادة منه. |
The Council on Health Research for Development (COHRED) works with countries to build the skills and systems required for this essential national research. | UN | ويعمل مجلس البحوث الصحية من أجل التنمية مع مختلف البلدان على بناء المهارات والنظم اللازمة لهذا النوع من البحوث الوطنية الأساسية. |
Donor countries should consider channelling greater portions of their assistance through the core national budgets of developing countries. | UN | وينبغي أن تنظر البلدان المانحة في تخصيص حصص أكبر من مساعدتها من خلال الميزانيات الوطنية الأساسية للبلدان النامية. |
Additional efforts should be made to promote gender equality as a basic national policy. | UN | ينبغي بذل المزيد من الجهود لتعزيز المساواة بين الجنسين باعتبارها من السياسات الوطنية الأساسية. |
2.1 China's basic national circumstances relating to climate change | UN | 2-1 ظروف الصين الوطنية الأساسية في ميدان تغير المناخ |
It was the duty of the central Government to provide financial resources to the local authorities and ensure that the basic national laws and Constitution were respected, in particular with regard to human rights. | UN | وقالت إنه من واجب الحكومة المركزية توفير الموارد المالية للسلطات المحلية وضمان احترام القوانين الوطنية الأساسية والدستور، خاصة فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
These data have inescapable limitations reflecting the challenges of deriving comparable data from a large number of countries, many of which are still striving to develop basic national statistical systems. | UN | وهذه البيانات تكتنفها قيود لا بد منها تعكس التحديات المتمثلة في استخلاص بيانات مقارنة من عدد كبير من البلدان لا يزال العديد منها يحاول تطوير نظمه الإحصائية الوطنية الأساسية. |
- Advancing the fundamental national policy of resource conservation and environmental protection; | UN | - مؤازرة السياسة الوطنية الأساسية الخاصة بحفظ الموارد وحماية البيئة؛ |
The second is that the Government's human rights policy derives from its fundamental national interests, which are based on the rule of law and a strong civil society; | UN | المبدأ الثاني: تسترشد سياسة الدولة في مجال حقوق الإنسان بالمصالح الوطنية الأساسية التي يقتضيها بناء دولة القانون وبناء مجتمع مدني متين؛ |
Secondly, China has adhered to its fundamental national family planning policy and its sustainable development strategy, and properly balanced the relationship between socio-economic development and population, resources and the environment. | UN | ثانيا، تمسكت الصين بسياستها الوطنية الأساسية لتنظيم الأسرة واستراتيجيتها للتنمية المستدامة، ووازنت على نحو سليم العلاقة بين التنمية الاجتماعية الاقتصادية والسكان والموارد والبيئة. |
V. key national priorities, commitments and initiatives | UN | خامساً - الأولويات والالتزامات والمبادرات الوطنية الأساسية |
IV. key national priorities, initiatives and commitments | UN | رابعاً - الأولويات والمبادرات والالتزامات الوطنية الأساسية |
43. A key national priority is securing social protection and poverty alleviation. | UN | 43- تتمثل إحدى الأولويات الوطنية الأساسية في ضمان الحماية الاجتماعية والحد من الفقر. |
Spain was concerned that the essential national Industries (Employment) Decree was contrary to international labour and human rights standards. | UN | وأعربت إسبانيا عن قلقها لأن مرسوم الصناعات الوطنية الأساسية (العمالة) يتعارض مع معايير العمل وحقوق الإنسان الدولية. |
The Decree upholds fundamental rights of workers in essential national industries to form and join a trade union of their choice. | UN | ويدعم المرسوم الحقوق الأساسية للعاملين في الصناعات الوطنية الأساسية المتمثلة في تشكيل النقابات التي يختارونها والانضمام إليها. |
Pakistan therefore is pursuing a brief that is firmly anchored in its core national security interests. | UN | فباكستان بصدد إعداد مذكرة متصلة اتصالاً وثيقاً بمصالحها الأمنية الوطنية الأساسية. |
In order to maintain core national competencies for malaria control, a strong cadre of malaria experts, including entomologists, needs to be maintained at all levels of the health-care system. | UN | ومن أجل الحفاظ على الكفاءات الوطنية الأساسية اللازمة لمكافحة الملاريا، فإن ثمة حاجة للاحتفاظ بكادر قوي من خبراء الملاريا، يضم علماء الحشرات، على كل مستويات نظام الرعاية الصحية. |
I remain committed to supporting and strengthening this critical national institution. | UN | وأنا على عهدي بدعم وتعزيز هذه المؤسسة الوطنية الأساسية. |
(d) To use planned city extension methodologies to guide the sustainable development of cities experiencing rapid urban growth, to prevent slum proliferation, enhance access to basic urban services, support inclusive housing, enhance job opportunities and create a safe and healthy living environment; | UN | (د) استخدام منهجيات توسع المدن المخطط له لتوجيه عملية التنمية المستدامة للمدن التي تشهد نمواً حضرياً سريعاً، وتفادي انتشار الأحياء الفقيرة، وتعزيز فرص الحصول على الخدمات الوطنية الأساسية ودعم الإسكان الشامل وتعزيز فرص العمل وتهيئة بيئة العيش المأمونة والصحية؛ |
All drug retailers and medical institutions should stock and sell national essential drugs in order to ensure that the people have convenient access to them. | UN | وينبغي لجميع تجار التجزئة للعقاقير والمؤسسات الطبية أن تخزن وتبيع العقاقير الوطنية الأساسية لكفالة تمكن الناس من الحصول عليها بطريقة ملائمة. |
297. In recognition of the impact of low levels of HIV testing the Ministry of Health and Medical Services included substantive national health priorities concerning HIV/AIDS in its National Health Strategic Plan 2011-2015. | UN | 297 - وإقراراً بأثر المستويات المتدنية لاختبار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، أدرجت وزارة الصحة والخدمات الطبية مجموعة من الأولويات الصحية الوطنية الأساسية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الخطة الاستراتيجية الصحية الوطنية للفترة 2011-2015. |