"الوطنية الأوسع نطاقا" - Traduction Arabe en Anglais

    • broader national
        
    • wider national
        
    • larger national
        
    • and broader
        
    Likewise, they must ensure that their education programmes are coherent with one another, as well as with broader national development goals. UN وعلى غرار ذلك، يجب عليها ضمان اتساق برامجها التعليمية في ما بينها، ومع أهداف تحقيق التنمية الوطنية الأوسع نطاقا.
    Trade policies were therefore part and parcel of broader national development strategies. UN ولذلك، فإن سياسات التجارة هي جزء لا يتجزأ من استراتيجيات التنمية الوطنية الأوسع نطاقا.
    The catalytic role played by UNODC in promoting alternative development, providing technical assistance and bringing alternative development concerns into the mainstream of broader national development agendas was underlined. UN وجرى التشديد على الدور المحوري الذي يقوم به المكتب في ترويج التنمية البديلة وتوفير المساعدة التقنية وإدراج شواغل التنمية البديلة في صميم جداول أعمال التنمية الوطنية الأوسع نطاقا.
    10. As mentioned in the previous report, military operations in isolation will not be sufficient without the effective enforcement of national narcotics laws and the wider national Drug Control Strategy. UN 10 - كما ذُكر في التقرير السابق، فإن العمليات العسكرية بمفردها لن تكون كافية دون إنفاذ فعال للقوانين الوطنية لمكافحة المخدرات والاستراتيجية الوطنية الأوسع نطاقا لمكافحة المخدرات.
    57. Of equal and commensurate significance is the effort by the Government to reach out to the ethnic groups hitherto outside the purview of its policies and encourage them to embrace the larger national purpose. UN 57 - ومن المهم بنفس القدر أيضا الجهد الذي تبذله الحكومة من أجل الوصول إلى الجماعات الإثنية التي ما زالت حتى الآن خارج نطاق سياساتها، وتشجيعها على تبنِّي الهدف الوطنية الأوسع نطاقا.
    Inflows of workers' remittances to Least Developed Countries have significant potential for contributing directly to the alleviation of poverty and social integration, as well as to broader national development objectives. UN وهناك إمكانية كبيرة في أن تساهم تدفقات تحويلات العاملين إلى أقل البلدان نموا، مساهمة مباشرة في تخفيف حدة الفقر وفي الاندماج الاجتماعي، وكذلك في تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية الأوسع نطاقا.
    These broader national development partnerships offer unparalleled opportunities to generate greater political support and larger investments for reproductive health activities at the country level. UN وتتيح هذه الشراكات الإنمائية الوطنية الأوسع نطاقا فرصا لا نظير لها لتعزيز الدعم السياسي وتوسيع نطاق الاستثمار في أنشطة الصحة الإنجابية على الصعيد القطري.
    (d) Limited use of joint programmes in the broader national programmatic context. UN (د) استخدام البرامج المشتركة بشكل محدود في سياق البرمجة الوطنية الأوسع نطاقا.
    As an innovation, the Aid for Trade initiative was conceived not only to mainstream trade into the broader national development strategies of the beneficiary countries but also to deal with broad trade-related constraints ranging from trade policy and regulations to hard infrastructure for trade. UN وبوصف مبادرة المعونة من أجل التجارة ابتكارا جديدا، فقد فهمت بأنها لا تدمج التجارة ضمن الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية الأوسع نطاقا في البلدان المستفيدة فحسب، بل إنها تعالج القيود الواسعة النطاق المتصلة بالتجارة، التي تتراوح من السياسات واللوائح التجارية إلى الهياكل الأساسية الصلبة من أجل التجارة.
    In fulfilling that promise, the States parties to the Convention have formally expressed that landmine victim assistance should be integrated into broader national policies, plans and legal frameworks related to human rights, disability, health, education, employment, development and poverty reduction. UN وسعيا للوفاء بهذا الوعد، أعربت الدول الأطراف في الاتفاقية بشكل رسمي عن رأي مفاده أن تقديم المساعدة لضحايا الألغام الأرضية ينبغي أن يدمج في السياسات والخطط والأطر القانونية الوطنية الأوسع نطاقا المتصلة بحقوق الإنسان والإعاقة والصحة والتعليم والعمالة والتنمية والحد من الفقر.
    20. The International Year of Youth has spurred Governments to focus on specific youth-related programmes targeting broader national development priorities. UN 20 - حفَّزت السنة الدولية للشباب الحكومات على التركيز على برامج محددة متعلقة بالشباب تستهدف الأولويات الإنمائية الوطنية الأوسع نطاقا.
    Over the past few years, actions to address the need to incorporate alternative development approaches into broader national development strategies appear to have increased. UN 24- وفي أثناء السنوات القليلة الماضية، يبدو أن الإجراءات المتخذة لمعالجة الحاجة إلى إدماج نُهج التنمية البديلة في استراتيجيات التنمية الوطنية الأوسع نطاقا قد ازدادت.
    34. Reflecting political will, many countries made efforts to put in place appropriate literacy policies and to link those policies with broader national education and development policies. UN 34 - بذلت بلدان عديدة، بما يعكس إرادتها السياسية، جهودا لوضع سياسات عامة مناسبة في مجال محو الأمية ولربط تلك السياسات بالسياسات الإنمائية والتعليمية الوطنية الأوسع نطاقا.
    51. Legislative and regulatory framework is amended to support deconcentration within the justice and security sectors. The decentralization of the justice and security sectors would be integrated into the broader national agenda for decentralization. UN 51 - تعديل الإطار التشريعي والتنظيمي من أجل دعم تقليل مركزية الخدمات داخل قطاعي العدالة والأمن - سيجري دمج عملية إضفاء اللامركزية على قطاعي العدالة والأمن في الخطة الوطنية الأوسع نطاقا لتحقيق اللامركزية.
    A 2012 survey of United Nations country teams on Rio+20 themes revealed that a number of country teams had successes in helping countries to include some aspects of sustainable development dimensions in broader national planning efforts. UN وكشفت استقصاءات أجرتها في عام 2012 الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن موضوعات مؤتمر ريو+20 أن عددا من الأفرقة القطرية حقق نجاحات في مساعدة البلدان في إدماج بعض جوانب أبعاد التنمية المستدامة في جهود التخطيط الوطنية الأوسع نطاقا (5).
    Efforts have included mainstreaming migration into activities to achieve the Millennium Development Goals or other development initiatives, with the ultimate goal of including migration in broader national development planning processes and in the formulation of country strategies for bilateral development cooperation, as well as in sectoral planning. UN وتضمنت الجهود المبذولة تعميم مراعاة الهجرة في الأنشطة الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية أو في غيرها من المبادرات الإنمائية سعيا إلى تحقيق الهدف الأسمى المتمثل في إدماج الهجرة في صلب عمليات التخطيط الإنمائية الوطنية الأوسع نطاقا وفي سياق وضع استراتيجيات التعاون الإنمائي الثنائي والتخطيط القطاعي.
    In line with the efforts over the years to uphold ceasefire agreements and with President Thein Sein's commitment to keep the " peace door " open, urgent efforts are needed by all sides to avoid the escalation of tensions and to negotiate durable solutions to outstanding political and security concerns as part of a broader national reconciliation process. UN وبما يتمشى مع الجهود التي بُذلت على مر السنين لدعم اتفاقات وقف إطلاق النار ومع التزام الرئيس ثيـن سيـن بإبقاء " باب السلام " مفتوحا، يلزم بذل جهود عاجلة من جانب جميع الأطراف لتجنب تصعيـد التوترات وللتفاوض من أجل التوصل إلى حلول دائمة للشواغـل السياسية والأمنية المعلّقة كجزء من عملية المصالحة الوطنية الأوسع نطاقا.
    The economics of ecosystems and biodiversity (known as TEEB) study done by UNEP reinforces this view that ecosystem services are critically important not only to resident communities but to broader national economies. UN وتعزز الدراسة المتعلقة بالاقتصاد والنظم الإيكولوجية والتنوع البيولوجي التي أجراها برنامج الأمم المتحدة للبيئة الرأي القائل بأن الخدمات التي يوفرها النظام الإيكولوجي تكتسي أهمية حيوية لا فقط بالنسبة إلى المقيمين في المجتمعات المحلية، بل أيضا بالنسبة إلى الاقتصادات الوطنية الأوسع نطاقا().
    69. The issue of disputed internal boundaries continues to be of high importance, both in terms of conflict prevention in northern Iraq and in the context of wider national reconciliation among the country's communities. UN 69 - ولا تزال مسألة الحدود الداخلية المتنازع عليها بالغة الأهمية، في ما يتصل بمنع نشوب نزاع في شمال العراق، وكذلك في سياق المصالحة الوطنية الأوسع نطاقا بين العراقيين بمختلف طوائفهم.
    4. States further noted the importance, where mandated and in full consultation with relevant stakeholders, of integrating stockpile management measures with wider national disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform programmes, particularly in conflict and post-conflict situations. UN ٤ - وأشارت الدول كذلك إلى أهمية إدماج تدابير إدارة المخزونات في البرامج الوطنية الأوسع نطاقا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن، لا سيما في حالات النزاع وما بعد النزاع، حيثما توافرت الولاية وبالتشاور الكامل مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    D. Partnerships, country team coordination and integrated missions 31. UNMIL and the United Nations country team is expected to make further progress towards the " Delivering as one " initiative, with the planned launch of a " One programme " approach that links the Government's second poverty reduction strategy and the larger national visioning process. UN 31 - من المتوقع أن تحرز البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري مزيدا من التقدم نحو تنفيذ مبادرة " توحيد الأداء " مع الشروع، حسبما هو مقرر في اتباع نهج " البرنامج الواحد " الذي يربط الورقة الثانية من استراتيجية الحكومة للحد من الفقر بعملية وضع الرؤية الوطنية الأوسع نطاقا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus