"الوطنية السورية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Syrian National
        
    It reserved the right, however, to interpret paragraphs 8, 10, 11 and 28 in a way that was in conformity with Syrian National legislation. UN ومع ذلك فهي تحتفظ بحقها في تفسير الفقرات 8 و10 و21 و28 بطريقة تتفق والتشريعات الوطنية السورية.
    The affirmation of Syrian National identity by the citizens of the Golan continued to be suppressed by the Israeli authorities. UN وما زالت السلطات الاسرائيلية تمنع مواطني الجولان من تأكيد الهوية الوطنية السورية.
    The Syrian National Authority agreed to submit a national paper providing a historical overview of its chemical weapons programme. UN ووافقت الهيئة الوطنية السورية على تقديم ورقة وطنية تُضمَّن عرضا عن ماضي برنامج أسلحتها الكيميائية.
    In addition, the Force temporarily vacated 2 of 21 positions and 2 of 10 outposts owing to intense fighting between the Syrian National armed forces and armed members of the opposition. UN علاوة على ذلك، أخلَت القوة مؤقتا موقعين من جملة 21 موقعا ومخفرين أماميين من بين عشرة مخافر أمامية، بسبب القتال الشديد بين القوات المسلحة الوطنية السورية وأعضاء المعارضة المسلحة.
    The value of the Syrian National currency recovered, however, and has been stabilized at around SYP 155 per United States dollar in the parallel market from November 2013 to the first quarter of 2014. UN إلا أن قيمة العملة الوطنية السورية تعافت واستقرت في حدود 155 ليرة سورية لدولار الولايات المتحدة في السوق الموازية في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2013 إلى الربع الأول من عام 2014.
    According to the Government, " terrorist armed groups " refused to evacuate sick or wounded persons or to allow humanitarian assistance, and had targeted the humanitarian workers in the area for three weeks, until the Syrian National Reconciliation Committee, in coordination with relevant stakeholders, succeeded in evacuating 92 civilians. UN ووفقاً لما ذكرته الحكومة، رفضت " المجموعات الإرهابية المسلحة " إجلاء المرضى أو الجرحى أو السماح بدخول المساعدات الإنسانية، واستهدفت العاملين في المجال الإنساني في المنطقة طوال ثلاثة أسابيع، إلى أن نجحت لجنة المصالحة الوطنية السورية في إجلاء 92 مدنياً بالتنسيق مع الجهات المعنية.
    Major General, Head of the Syrian National Committee UN 6 - لواء، رئيس اللجنة الوطنية السورية
    The specific arrangements that will govern inspections at such facilities pending the destruction or removal of the stored chemical weapons will be agreed between the Secretariat and the Syrian National Authority, and the Council will be informed accordingly upon their conclusion. UN وستتفق الأمانة والهيئة الوطنية السورية على التدابير المحددة التي تحكم عمليات التفتيش في هذه المرافق، ريثما تدمَّر الأسلحة الكيميائية المخزونة فيها أو تُنقل منها، وسيُعلَم المجلسُ بهذه الاتفاقات عند عقدها.
    13. Pursuant to paragraph 13 of EC-M-34/DEC.1, the Secretariat has developed a draft facility agreement to be concluded with the Syrian National Authority covering the CWSFs in the Syrian Arab Republic. UN وعملا بالفقرة 13 من القرار EC-M-34/DEC.1، أعدت الأمانة مشروع اتفاق مرفق لكي يُبرم مع الهيئة الوطنية السورية يشمل مرافق تخزين الأسلحة الكيميائية في الجمهورية العربية السورية.
    A team of technical experts from the Secretariat deployed to Damascus for a second mission from 21 to 28 May 2014 in order to engage in consultations with the Syrian National Authority on any outstanding issues and to seek clarifications with regard to its Article III declaration. UN وأُوفد فريق خبراء فنيين من الأمانة إلى دمشق في مهمة ثانية، من 21 إلى 28 أيار/مايو 2014، بغية إجراء مشاورات مع الهيئة الوطنية السورية بشأن أي مسائل غير محسومة ولتقديم استيضاحات بشأن إعلانها بموجب المادة الثالثة من الاتفاقية.
    13. As reported previously, the Secretariat, as required by paragraph 13 of ECM34/DEC.1, has developed a draft facility agreement for Syrian chemical weapons storage facilities and submitted the draft to the Syrian National Authority for review and finalisation. UN 13 - وسبق أن أُفيد بأن الأمانة أعدّت، وفق ما تقضي به الفقرة 13 من الوثيقة EC-M-34/DEC.1، مشروع اتفاق مرفق خاص بمرافق تخزين الأسلحة الكيميائية السورية، وقدمته إلى الهيئة الوطنية السورية لاستعراضه وتنجيزه.
    Through a letter dated 4 October 2013, the Syrian authorities informed the Secretariat that the Syrian National Authority had been established within the Ministry of Foreign Affairs and that an official, who has the rank of Vice-Minister, had been designated as the main point of contact. UN وفي رسالة مؤرخة بـ 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أبلغت السلطات السورية الأمانة أن الهيئة الوطنية السورية قد أُنشئت ضمن وزارة الشؤون الخارجية وأن مسؤولا بدرجة نائب وزير، قد عُيّن بمثابة جهة الاتصال الرئيسية.
    Allow me to convey the recommendation made by the Syrian National Committee for the International Year of the Family, supporting the proposal adopted by the Arab Conference on Human Rights, held in Cairo at the beginning of this year, namely, to change the date of the celebration of the International Day of the Family to a date other than 15 May, because 15 May coincides with a very painful date in the history of our Arab nation. UN اسمحي لي أن أنقل إليك وإلى هذا الحشد، توصية اللجنة الوطنية السورية للعام الدولي لﻷسرة بتأييد الاقتراح الصادر عن المؤتمر العربي لحقوق اﻹنسان الذي انعقد في القاهرة في مطلع هذا العام بأن يكون تاريخ الاحتفال باليوم العالمي لﻷسرة يوما آخر غير الخامس عشر من أيار، حيث أن هذا التاريخ يمثل ذكرى أليمة في تاريخ أمتنا العربية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus