The Panel therefore recommends no compensation for costs for which China National has provided no translated evidence. | UN | وعليه يوصي الفريق بعدم التعويض عن التكاليف التي لم تقدم الوطنية الصينية أدلة مترجمة لاثباتها. |
The Panel therefore finds that China National's claim for `in-China'transportation costs is compensable in principle. | UN | وعليه فإن الفريق يرى أن مطالبة الوطنية الصينية بتكاليف النقل `في الصين` قابلة للتعويض من ناحية المبدأ. |
The Meeting was co-sponsored by the China National Space Administration and the Geo-Informatics and Space Technology Development Agency of Thailand. | UN | وشارك في رعاية الاجتماع كل من إدارة الفضاء الوطنية الصينية ووكالة تطوير الإعلاميات الجغرافية والتكنولوجيا الفضائية في تايلند. |
Xu Yansong, Deputy Division Director, China National Space Administration | UN | شو يانسونغ، نائب مدير الشعبة بإدارة الفضاء الوطنية الصينية |
The registry is maintained by the China National Space Administration. | UN | وتتولى إدارة الفضاء الوطنية الصينية صيانة هذا السجل. |
Source: China National Statistics Yearbook. | UN | المصدر: الحولية الإحصائية الوطنية الصينية. |
2. China National's claim for contract losses 18 | UN | 2 مطالبة الوطنية الصينية بخسائر العقود 17 |
5. China National's claim for payment or relief to others 28 | UN | 5 مطالبة الوطنية الصينية المتصلة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير 28 |
China National advised the Commission that it considered that these losses were outside the jurisdiction of the Commission. | UN | وأبلغت الوطنية الصينية اللجنة أنها تعتبر هذه الخسائر خارجة عن نطاق ولاية اللجنة. |
The Panel has only considered the losses contained in the original claim except where such losses have been withdrawn or reduced by China National. | UN | ولم ينظر الفريق في الخسائر الوارد ذكرها في المطالبة الأصلية إلا حيثما سحبت الوطنية الصينية هذه الخسائر أو خفَّضتها. |
Where China National reduced the amount of its alleged losses in its reply to the article 34 notification, the Panel has considered the reduced amount. | UN | وحيثما خفضت الوطنية الصينية مبلغ الخسائر المزعومة في ردها على الإخطار بموجب المادة 34، نظر الفريق في المبلغ المخفض. |
They were signed on behalf of China National and the employers. | UN | وتم توقيع هذه الوثائق باسم الوطنية الصينية وأصحاب العمل. |
The Panel considers that China National has demonstrated that it would have earned a profit on all of the 15 projects. | UN | ويعتبر الفريق أن الوطنية الصينية أثبتت أنه كان بمقدورها تحقيق أرباح في المشاريع الخمسة عشر كلها. |
China National stated that its contracts in Iraq represented approximately 70 per cent of its worldwide operations. | UN | وتقول الوطنية الصينية إن عقودها في العراق كانت تشكل قرابة 70 في المائة من عملياتها العالمية. |
China National could not provide any specific evidence in relation to the other items for which it sought compensation, such as purchase invoices. | UN | لكن الوطنية الصينية لم تقدم أية أدلة محددة فيما يتعلق بالأدوات الأخرى التي تطلب التعويض عنها، كفواتير الشراء مثلاً. |
China National's claim for payment or relief to others | UN | مطالبة الوطنية الصينية المتصلة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير |
China National therefore alleged that all of its costs were temporary and extraordinary expenses which arose as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وعليه، تزعم الوطنية الصينية أن جميع تكاليفها كانت مؤقتة وغير عادية ونشأت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Panel notes that, in fact, China National only sought compensation in the amount of USD 4,577,472. | UN | ويلاحظ الفريق أن الوطنية الصينية لا تطالب في واقع الأمر إلا بتعويض قدره 472 577 4 دولاراً. |
China National stated that when it returned to Iraq in 1992 to check these sites, it found that the cash was missing. | UN | وتفيد الوطنية الصينية أنها عندما عادت إلى العراق في عام 1992 لتفحص مواقعها، اكتشفت أن النقود قد اختفت. |
The certification indicates that it has been established in accordance with Chinese national standards and that proper books of account have been kept. | UN | ويشير التصديق إلى أنه أجري وفقا للمعايير الوطنية الصينية وإلى أنه جرى تعهد دفاتر الحسابات المناسبة. |
China's National Narcotics Control Commission worked with the relevant law enforcement agencies to strengthen efforts to block the flow of drugs by strengthening internal controls and blocking entry at ports. | UN | وقد عملت اللجنة الوطنية الصينية لمكافحة المخدرات مع وكالات إنفاذ القانون ذات الصلة، لتكثيف الجهود لوقف تدفُّق المخدرات، بتشديد الضوابط الداخلية ومنع دخولها إلى الموانئ. |