"الوطنية القوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • strong national
        
    • robust national
        
    • powerful national
        
    • vigorous national
        
    NCD policies and plans need to be aligned with strong national plans. UN وإن السياسات العامة والخطط المرسومة تجاه الأمراض غير المعدية ينبغي أن تتواءم مع الخطط الوطنية القوية.
    The States Parties have come to recognise that strong national ownership is essential for ensuring that cooperation can flourish and have developed a stronger understanding of what national ownership means. UN فقد باتت الدول الأطراف تعترف بأن السيطرة الوطنية القوية أساسية لازدهار التعاون واشتد فهمها لمعنى السيطرة الوطنية.
    One can expect that strong national institutions will increasingly take over tasks that currently still require international involvement. UN ومن المتوقع أن يتزايد اضطلاع المؤسسات الوطنية القوية بمهام لا تزال في الوقت الحالي تتطلب اشتراكا دوليا.
    It is not enough to have strong national powers. UN ولا يكفي امتلاك الصلاحيات الوطنية القوية.
    robust national sustainable development strategies in some countries could serve as examples for others. UN ويمكن أن تُتخذ استراتيجيات التنمية المستدامة الوطنية القوية المنتهجة في بعض البلدان قدوة لبلدان أخرى.
    Participants also stressed that political will and commitment at all levels are a key element of strong national responses. UN وقد شدد المشاركون أيضا على أن الإرادة السياسية والالتزام على جميع المستويات عنصر أساسي في الاستجابات الوطنية القوية.
    Thirdly, strong national capacity is a cornerstone of all global counter-terrorism efforts. UN ثالثا، تشكل القدرة الوطنية القوية حجر الزاوية لكل جهود مكافحة الإرهاب على الصعيد العالمي.
    strong national legislation and administrative measures are critical to coordinated and coherent implementation of the Convention. UN وتمثِّل التشريعات الوطنية القوية والتدابير الإدارية أمرا حيويا للتنفيذ المنسق والمتماسك للاتفاقية.
    A central pillar of this necessarily revolves around fostering strong national leadership and ownership for a country's own sustainable development. UN ويدور المحور الأساسي لهذا بالضرورة حول تعزيز القيادة الوطنية القوية للبلد وامتلاك ناصية التنمية المستدامة فيه.
    First of all, strong national ownership is essential. UN قبل كل شيء، إن الملكية الوطنية القوية مسألة أساسية.
    The Special Rapporteur has established an excellent working relationship with officials at the Office and generally welcomes this initiative as an important contribution to promoting strong national responses and increased awareness about trafficking throughout the world. UN وقد أقامت المقررة الخاصة علاقة عمل ممتازة مع المسؤولين في المكتب وهي على العموم ترحب بهذه المبادرة بوصفها مساهمة هامة في تعزيز الاستجابات الوطنية القوية وزيادة الوعي بالاتجار في جميع أنحاء العالم.
    strong national ownership is essential. UN لذا فإن الملكية الوطنية القوية هي أمر ضروري في هذا الصدد.
    Sierra Leone has demonstrated what strong national leadership can achieve in the face of adversity. UN لقد أظهرت سيراليون ما يمكن أن تحققه القيادة الوطنية القوية في مواجهة الصعوبات.
    2. strong national transition strategies are the basis for successful transition UN 2 - استراتيجيات الانتقال الوطنية القوية تشكل أساسا للانتقال الناجح
    2. strong national transition strategies are the basis for successful transition UN 2 - استراتيجيات الانتقال الوطنية القوية تشكل أساسا للانتقال الناجح
    strong national ownership and international support, as well as transparency and accountability, will be essential to implementing such a universal global partnership. UN ستكون الملكية الوطنية القوية والدعم الدولي، وكذلك الشفافية والمساءلة، عنصرا جوهريا في تنفيذ هذه الشراكة العالمية الشاملة.
    strong national ownership and well-managed policies, supported coherently by partners at all levels, has underpinned progress in achieving the Millennium Development Goals. UN وتبيّن أن السيطرة الوطنية القوية والسياسات المصمّمة بشكل جيد، بدعم منسَّق من الشركاء على جميع المستويات، هي ركيزة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In planning and coordinating early peacebuilding tasks, missions must be guided by the host nation to ensure strong national ownership and responsiveness to local needs; and the Secretariat's development of a strategy to help missions perform those critical tasks was welcome. UN ويجب أن تسترشد البعثات في تخطيط مهام بناء السلام في المراحل الأولى وتنسيقها بتوجيهات البلدان المضيفة لكفالة الملكية الوطنية القوية والاستجابة للاحتياجات المحلية؛ ونحن نرحب بقيام الأمانة العامة بوضع استراتيجية لمساعدة البعثات في أداء تلك المهام الحاسمة الأهمية.
    Similarly, a robust national action plan should deal proactively with the impact on women of issues concerning investment, procurement and access to remedy. UN وبالمثل، ينبغي أن تتصدى خطة العمل الوطنية القوية بطريقة استباقية للآثار التي تتعرض لها المرأة فيما يخص القضايا المتعلقة بالاستثمار والمشتريات والوصول إلى سبل الانتصاف.
    That is why, 25 years later, I remain optimistic about the progress of the United Nations and its ability to defend the poor and needy despite the pull of competing powerful national agendas that have occasionally threatened to undermine the ethos of the institution and, indeed, the common good. UN ولهذا السبب، وبعد 25 سنة، لا أزال متفائلا بشأن تقدم الأمم المتحدة وقدرتها على الدفاع عن الفقراء والمحتاجين على الرغم من ضغوط البرامج الوطنية القوية والمتنافسة التي كانت تهدد من وقت لآخر بتقويض روح المؤسسة بل وفي الواقع تقويض المصلحة المشتركة.
    vigorous national industrial policies and sustained international cooperation would be essential components. UN وستكون السياسات الصناعية الوطنية القوية والتعاون الدولي المطرد من المكونات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus