"الوطنية المتخذة" - Traduction Arabe en Anglais

    • national
        
    Such a study might assist States to learn from one another the national measures taken to implement the Convention; UN وقد تساعد هذه الدراسة الدول في أن تتعلم بعضها من البعض اﻵخر التدابير الوطنية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية؛
    Such a study might assist States to learn from one another the national measures taken to implement the Convention; UN وقد تساعد هذه الدراسة الدول في أن تتعلم بعضها من البعض اﻵخر التدابير الوطنية المتخذة لتنفيذ الاتفاقية؛
    It indicated that the national measures were welcome developments in the realization of human rights on the ground. UN ورحبت إسرائيل بالتدابير الوطنية المتخذة باعتبارها تُجسِّد التقدم في مجال حقوق الإنسان في الواقع العملي.
    It has reconfirmed its technical recommendations related to the measurement of the margin and with regard to the national civil service comparator. UN وقد أكدت مجددا توصياتها التقنية المتعلقة بحساب الهامش وبالخدمة المدنية الوطنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    So far, there has been no unity in national approaches to these issues, but there is real potential for their significant rapprochement. UN ولا توجد إلى الآن وحدة في النهج الوطنية المتخذة إزاء هذه القضايا، إلا أن هناك إمكانية حقيقية للتوفيق بينها إلى حد كبير.
    A report providing a global overview of national responses to human trafficking is planned for publication by the end of 2008. UN ومن المعتزم نشر تقرير يقدّم استعراضا عالميا للتدابير الوطنية المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر قبل نهاية عام 2008.
    Georgia had also provided information on national action taken towards the ratification of the Protocol. UN وقدّمت جورجيا أيضا معلومات عن الإجراءات الوطنية المتخذة للتصديق على البروتوكول.
    Several Member States presented their national reports, describing national implementation measures taken since 2002. UN وقدمت دول أعضاء عديدة تقاريرها الوطنية التي تصف تدابير التنفيذ الوطنية المتخذة منذ عام 2002.
    What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked: UN ما هي التدابير الوطنية المتخذة لمنع صنع وتخزين ونقل وحيازة الأصناف التالية غير المعلمة أو غير المعلمة بالقدر الكافي:
    What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked: UN ما هي التدابير الوطنية المتخذة لمنع صنع وتخزين ونقل وحيازة:
    What national measures exist to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked: UN ما هي التدابير الوطنية المتخذة لمنع صنع وتخزين ونقل وحيازة المواد التالية إذا كانت غير معلمة أو معلمة على نحو غير كاف:
    Neither national positions taken at the start of a negotiation nor ultimatums seeking to define negotiations ahead of time can guarantee the outcome. UN فلا المواقف الوطنية المتخذة في بداية مفاوضات ما ولا الإنذارات النهائية الرامية إلى تحديد المفاوضات مسبقاً يمكن أن تضمن تحقيق نتائج.
    It also noted the national policies established to benefit vulnerable groups. UN ولاحظت أيضاً السياسات الوطنية المتخذة لمصلحة الفئات الضعيفة.
    national actions for children since 2002; UN الإجراءات الوطنية المتخذة لصالح الطفل منذ عام 2002؛
    With reference to national measures taken to address these issues, the speaker stressed the need for enhancing international and regional cooperation, in order to enhance regional security structures and confidence-building measures. UN وبالإشارة إلى التدابير الوطنية المتخذة بشأن التصدِّي لتلك المسائل، شدَّد المتكلّم على ضرورة تعزيز التعاون الدولي والإقليمي من أجل تحسين البنى الأمنية وتدابير بناء الثقة على المستوى الإقليمي.
    In this context we have also heard encouraging examples of national action to mobilize media interest. UN وقد اطلعنا أيضا في هذا الصدد على أمثلة مشجعة لﻹجراءات الوطنية المتخذة لحشد اهتمام وسائل الاعلام.
    It has reconfirmed its technical recommendations related to the measurement of the margin and with regard to the national civil service comparator. UN وقد أعادت تأكيد توصياتها التقنية المتعلقة بحساب الهامش وبالخدمة المدنية الوطنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    It has reconfirmed its technical recommendations related to the measurement of the margin and with regard to the national civil service comparator. UN وقد أعادت تأكيد توصياتها التقنية المتعلقة بحساب الهامش وبالخدمة المدنية الوطنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    national measures undertaken to forecast the impact of science and technology on international security; UN ' ١ ' التدابير الوطنية المتخذة للتنبؤ بأثر العلم والتكنولوجيا في اﻷمن الدولي؛
    EU action supports national measures to promote mental health services and the development of early intervention and needs assessment services. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي في أعماله التدابير الوطنية المتخذة للنهوض بخدمات الصحة العقلية وتوفير خدمات التدخل المبكر وتقييم الاحتياجات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus