FEFAF follows the work of the Commissions on Family and Ageing in Vienna via the local national association. | UN | ويتابع الاتحاد أعمال لجنتي الأسرة والشيخوخة في فيينا من خلال الرابطة الوطنية المحلية. |
This local national Commission to UNESCO has also been headed by a female. | UN | ورأست هذه اللجنة الوطنية المحلية لليونسكو امرأة أيضاً. |
The increasing numbers of female graduates are products of both our local national university as well as from overseas universities. | UN | ويزداد عدد الخريجات من جامعتنا الوطنية المحلية والجامعات في الخارج. |
The activities of the organization mainly focused on national and local activities. | UN | تركزت أنشطة المنظمة أساساً على الأنشطة الوطنية المحلية. |
:: national and local authorities increasingly have the capacity to provide security, manage conflict and prevent violence, respecting human rights | UN | :: تحصل السلطات الوطنية المحلية بصورة متزايدة على القدرة على توفير الأمن وإدارة النزاعات ودرء العنف فيما يتعلق بحقوق الإنسان |
To comply with its obligations, each Party may adopt a variety of measures or strategies, in accordance to, its national/domestic circumstances, at a minimum: | UN | ولكل طرف، للامتثال لالتزاماته، أن يعتمد طائفة من التدابير أو الاستراتيجيات وفقا للظروف الوطنية/المحلية على أن يتضمن ذلك كحد أدنى ما يلى: |
2.2 In July 1990, Mr. and Mrs. Simunek returned to Czechoslovakia in order to submit a request for the return of their property, which had been confiscated by the District National Committee, a State organ, in Jablonece. | UN | ٢-٢ وفي تموز/يوليه ٠٩٩١، عادت السيدة سيمونيك مع زوجها إلى تشيكوسلوفاكيا لتقديم طلب لاستعادة ممتلكاتهما التي قامت اللجنة الوطنية المحلية في جابلونتشي، وهي هيئة تابعة للدولة، بمصادرتها. |
Integrated under a national structure called the National Defence Forces early in 2013, they remained under the command of local national security agencies. | UN | وفي مطلع عام 2013، دُمجت تلك الجماعات تحت مظلة وطنية سُميت قوات الدفاع الوطني، وظلت تحت قيادة الأجهزة الأمنية الوطنية المحلية. |
This will substantially reduce INMARSAT and local national posts and telecommunications authorities charges for long-distance telephone calls between field missions and Headquarters. | UN | وسيؤدي هذا إلى خفض كبير في الرسوم التي تتقاضاها إنمارسات وكذلك هيئات البريد والبرق والهاتف الوطنية المحلية عن المكالمات الهاتفية البعيدة المدى بين البعثات الميدانية والمقر. |
In 2007, the proportion of women holding public appointments had stood at 3.14 per cent. Twenty-four per cent of national health-related bodies and 35 per cent of local national Health Service boards were chaired by women. | UN | وأضافت أنه في عام 2007، كانت نسبة النساء في المناصب العامة 3.14 في المائة، و24 في المائة في الأجهزة الوطنية المتعلقة بالصحة، 35 في المائة من المجالس الوطنية المحلية للخدمات الصحية كانت ترأسها نساء. |
Conflict often puts an end to whatever services were provided by local national or voluntary organizations and also makes provision of external technical support difficult or impossible. | UN | وكثيرا ما تنهي المنازعات أي خدمات تقدمها المنظمات الوطنية المحلية أو الطوعية كما أنها تجعل من الصعب أو المستحيل توفير الدعم التقني الخارجي. |
27. Ms. Boyce (United Kingdom) said that local programmes for gender equality in the Turks and Caicos Islands had been adopted, all funded by the local national Government. | UN | 27- السيدة بويس (المملكة المتحدة) قالت إن البرامج المحلية للمساواة بين الجنسين في جزر تيركيس وكايكوس قد طبقت، وأن جميعها تمول من الحكومات الوطنية المحلية. |
3.2.8 A project on the role of mass media on mainstreaming population, gender and reproductive health is being conducted at the Ministry of Information, Arts and Culture. The local national television and radio stations work under this ministry. | UN | 3-2-8 يُضطَلَع في وزارة الإعلام والفنون والثقافة بمشروع عن دور وسائط الإعلام في تعميم مراعاة شؤون السكان ونوع الجنس والصحة الإنجابية، علما بأن محطات التلفزة والإذاعة الوطنية المحلية تعمل تحت إشراف هذه الوزارة. |
With regard to the suggestion by the Assembly that even higher consideration be given to the local national civil service among retained employers, the Committee recalled that the Fleming principle was intended to enable the United Nations to attract and retain staff members who would otherwise be working for the best employers across the local labour market, not simply in the national civil service. | UN | وفيما يتعلق باقتراح الجمعية العامة بأن يولى اعتبار أكبر للخدمة المدنية الوطنية المحلية في أوساط أرباب العمل المعتمدين كأساس للمقارنة، أشارت لجنة التنسيق إلى أن الهدف من مبدأ فليمنغ هو تمكين الأمم المتحدة من اجتذاب الموظفين والاحتفاظ بهم ممن يعمل في مجالات أخرى لصالح أفضل أصحاب العمل في السوق المحلية بأكملها، لا في الخدمة المدنية الوطنية وحدها. |
Requests the Commission, when reviewing the General Service salary survey methodologies under the Fleming principle, in accordance with the programme of work of the Commission for 2010-2011, to give higher consideration to the local national civil service among the retained employers, taking into account that the United Nations is a civil service organization. | UN | تطلب إلى اللجنة أن تولي، عند استعراض منهجيات الدراسات الاستقصائية لمرتبات فئة الخدمات العامة في إطار مبدأ فليمنغ، وفق برنامج عمل اللجنة للفترة 2010-2011()، اعتبارا أكبر إلى الخدمة المدنية الوطنية المحلية في أوساط أرباب العمل المحتفظ بهم، مع مراعاة أن الأمم المتحدة منظمة من منظمات الخدمة المدنية. |
UNOCI proposes the establishment of these posts to provide advice and assistance to the local national identification and electoral bodies as well as to supervise and coordinate the 120 Electoral Officers (United Nations Volunteers) to be deployed to the field. | UN | تقترح البعثة إنشاء هذه الوظائف لتقديم المشورة والمساعدة إلى الأجهزة الوطنية المحلية لتحديد الهوية والانتخابات، علاوة على الإشراف على موظفي الانتخابات وعددهم 120 موظفا (من متطوعي الأمم المتحدة) الذين سيجري نشرهم في الميدان والتنسيق بينهم. |
Specific materials have been prepared to allow national and local organizations affiliated with the international NGOs to identify local heritage as a symbol of culture of peace and organize a long-term initiative around it. | UN | وأُعدّت مواد محددة لكي تتمكّن المنظمات الوطنية المحلية المنتسبة إلى المنظمات غير الحكومية الدولية من تحديد التراث المحلي الذي يصلح رمزا لثقافة السلام وتنظيم مبادرة طويلة الأمد بشأنه. |
:: Advice to national and local non-governmental organizations on building local capacity for human rights monitoring | UN | إسداء المشورة للمنظمات غير الحكومية الوطنية/المحلية بشأن بناء القدرة المحلية على مراقبة حقوق الإنسان |
Existing mechanisms to improve this process in rural areas need to be reviewed by all concerned organizations including FAO, the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and UNDP, as well as national and local government agencies and non-governmental organizations. | UN | وهناك حاجة الى قيام جميع المنظمات المعنية بما في ذلك منظمة اﻷغذية والزراعة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، باﻹضافة الى الوكالات الحكومية الوطنية المحلية والمنظمات غير الحكومية باستعراض اﻵليات الموجودة لتحسين هذه العملية في المناطق الريفية. |
United Nations information centres in Antananarivo, Dakar, Lagos, Moscow, Ouagadougou and Pretoria organized briefings and public discussions among key local stakeholders on the issues before the Conference, some of them aired on television and on national and local radio stations. | UN | فقدمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام في أنتاناناريفو وبريتوريا وداكار ولاغوس وموسكو وواغادوغو إيجازات وأجرت مناقشات عامة بين أصحاب المصلحة المحليين الرئيسيين بشأن القضايا المعروضة على المؤتمر، نُقل بعضها على التلفزيون ومحطات الإذاعة الوطنية المحلية. |
19. With respect to both topics of the Meeting, States Parties recognised the need for proportional measures, for carefully assessing risks, for balancing security concerns against the need to avoid hampering the peaceful development of biological science and technology, and for taking national and local circumstances into account. | UN | 19- وفيما يتصل بموضوعي الاجتماع كليهما، سلّمت الدول الأطراف بالحاجة إلى تدابير متناسبة لتقدير المخاطر بعناية، وللموازنة بين المشاغل الأمنية والحاجة إلى تفادي عرقلة التطوير السلمي للعلم والتكنولوجيا البيولوجيين، ولمراعاة الظروف الوطنية المحلية. |
13. Noting that national domestic savings and private sector investment played a much greater role in financing for development than did official development assistance he proposed that high-level consideration should also be given to sources of such domestic savings and private sector investment, the conditions necessary to enhance their flows, and their effective utilization. | UN | ١٣ - وأشار إلى أن المدخرات الوطنية المحلية واستثمارات القطاع الخاص تؤدي دورا أكبر بكثير في تمويل التنمية مما تؤديه المساعدة اﻹنمائية الرسمية، واقترح أن ينظر أيضا على صعيد رفيع المستوى في مصادر هذه المدخرات المحلية واستثمارات القطاع الخاص، وفي الشروط اللازمة لتعزيز تدفقاتها، واستخدامها بفعالية. |
It transpired, however, that between September 1989 and February 1990, all their property and personal effects had been evaluated and auctioned off by the District National Committee. | UN | بيد أنه تبين أن اللجنة الوطنية المحلية قامت بين أيلول/سبتمبر ٩٨٩١ وشباط/فبراير ٠٩٩١ بتقييم جميع ممتلكاتهما وأمتعتهما الشخصية وببيعها بالمزاد. |