The implementation of that Policy is guided by the revised National Youth Policy action plan. | UN | وإن تنفيذ تلك السياسة يهتدي بخطة عمل سياسة الشباب الوطنية المنقحة. |
UNPOS will facilitate the finalization of the revised National Security and Stabilization Plan. | UN | وسيقوم مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال بتيسير وضع اللمسات الأخيرة على الخطة الوطنية المنقحة لتحقيق الأمن والاستقرار. |
The revised National strategy for the implementation of annex VII of the Dayton Agreement had been submitted to Parliament. | UN | وقُدمت الاستراتيجية الوطنية المنقحة لتنفيذ المرفق السابع من اتفاق دايتون إلى البرلمان. |
RNPE revised National Policy on Education | UN | السياسة الوطنية المنقحة المعنية بالتعليم |
8 revised National Policy on Education, 1994 | UN | السياسة الوطنية المنقحة بشأن التعليم، 1994 |
It further calls on the State party to adopt and implement the revised National Gender Policy without delay. | UN | كما تدعو الدولة الطرف إلى أن تعتمد وتنفذ السياسة الجنسانية الوطنية المنقحة دون إبطاء. |
The right of women to own land was mentioned as an urgent issue of concern that will need to be explicitly stated and addressed in revised National legislation. | UN | وقد أشير إلى حق المرأة في امتلاك الأرض باعتباره مسألة تتطلب اهتماما عاجلا، وتحتاج إلى أن يتم تبيانها ومعالجتها بشكل محدد في التشريعات الوطنية المنقحة. |
revised National drug abuse prevention policies | UN | :: السياسات الوطنية المنقحة للوقاية من تعاطي المخدرات |
A revised National Poverty Elimination Strategy and Action Plan (NPESAP) outlines the measures to be undertaken toward eliminating poverty. | UN | وتوضح الاستراتيجية الوطنية المنقحة وخطة العمل بشأن القضاء على الفقر، التدابير الواجب اتخاذها للقضاء على الفقر. |
Education is an integral part of two strategic documents currently implemented by Slovakia, i.e. Strategy for Roma Integration by 2020 and revised National Action Plan of the Decade of Roma Inclusion 2005-2015 for years 2011-2015. | UN | فالتعليم هو جزء لا يتجزأ من وثيقتين استراتيجيتين تعكف سلوفاكيا على تنفيذ ما جاء فيهما وهما استراتيجية لإدماج الروما بحلول عام 2020، وخطة العمل الوطنية المنقحة لعقد إدماج الروما للفترة 2011-2015. |
In particular, it noted the revised National Action Plan of the Decade of Roma Inclusion, the adoption of the Strategy for Roma Integration and the Plenipotentiary for National Minorities. | UN | وأشارت كمبوديا على وجه التحديد إلى خطة العمل الوطنية المنقحة لعقد إدماج الروما واعتماد استراتيجية إدماج الروما وتعيين المفوض المعني بالأقليات القومية. |
36. The revised National Gender Policy was endorsed by Cabinet in March 2013. | UN | 36- وقد حظيت السياسة الجنسانية الوطنية المنقحة بموافقة مجلس الوزراء في آذار/مارس 2013. |
It praised efforts to promote women's entrepreneurship and looked forward to the full implementation of the revised National Gender Policy. | UN | وأثنت ملديف على الجهود الرامية إلى تشجيع مباشرة المرأة للأعمال الحرة، وأعربت عن تطلعها إلى تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية المنقحة على نحو كامل. |
It requested information on the outcome of the implementation of the revised National Gender Policy and the National Gender-Based Violence Plan of Action. | UN | وطلبت باراغواي معلومات بشأن نتائج تنفيذ السياسة الجنسانية الوطنية المنقحة وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس. |
79. The United States of America commended progress in addressing discrimination against women, particularly the approval of the revised National Gender Policy. | UN | 79- وأشادت الولايات المتحدة الأمريكية بالتقدم المحرز في التصدي للتمييز ضد المرأة، لا سيما الموافقة على السياسة الجنسانية الوطنية المنقحة. |
87. Brazil welcomed the revised National Gender Policy and National Gender-Based Violence Plan of Action. | UN | 87- ورحبت البرازيل بالسياسة الجنسانية الوطنية المنقحة وخطة العمل الوطنية المتعلقة بالعنف القائم على نوع الجنس. |
In Afghanistan, UNODC supported the High Office of Oversight and Anti-Corruption in guiding and monitoring the implementation of the revised National anti-corruption strategy. | UN | وفي أفغانستان، دعم مكتب المخدِّرات والجريمة المكتبَ الأعلى للرقابة ومكافحة الفساد في توجيه ورصد تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المنقحة لمكافحة الفساد. |
In Nigeria, the OHCHR Regional Office for West Africa supported national stakeholders in including measures to address discrimination in the revised National human rights action plan. | UN | وفي نيجيريا، قدم مكتب المفوضية الإقليمي لغرب أفريقيا الدعم لأصحاب المصلحة الوطنيين فيما يتعلق بإدراج تدابير ترمي إلى التصدي للتمييز في خطة العمل الوطنية المنقحة لحقوق الإنسان. |
The Committee recommends that the State party strengthen the provisions of the Strategy for the Integration of Roma up to 2020 and the revised National Action Plan for the Decade of Roma Inclusion and ensure they are effectively pursued. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز أحكام استراتيجية إدماج الروما حتى عام 2020 وخطة العمل الوطنية المنقحة لعقد إدماج الروما وضمان متابعتهما بفعالية. |
Step 5: Formulation of the revised and updated national implementation plan | UN | الخطوة 5: صياغة خطة التنفيذ الوطنية المنقحة والمستكملة |
In 2011, the Reviewed National Action Plan for the Decade of Roma Inclusion 2005-2015 updated for 2011 - 2015 was adopted focusing on Roma integration in four priority areas (education, employment, health, and housing). | UN | ففي عام 2011، اعتُمدت خطة العمل الوطنية المنقحة لعقد إدماج الروما 2005-2015، المحدّثة للفترة 2011-2015، التي تركز على إدماج الروما في أربعة مجالات ذات أولوية (التعليم والعمل والصحة والسكن). |