"الوطنية لشؤون المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • SERNAM
        
    • National Women's
        
    • Women's Service
        
    • National Service for Women
        
    She further reported that, in 1991, SERNAM had adopted a national programme for the prevention of domestic violence. UN وذكرت أيضا أنه في عام ١٩٩١ اعتمدت الهيئة الوطنية لشؤون المرأة برنامجا وطنيا لمنع العنف اﻷسري.
    SERNAM took part in the debate on a parliamentary motion to introduce in Chile legislation criminalizing trafficking in women. UN وقد شاركت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة في مناقشة إجراء برلماني بفرض قانون في شيلي يجرم الاتجار بالمرأة.
    She also singled out for mention the proposals for policies on equal opportunities for rural women which SERNAM had drawn up in conjunction with civil society. UN وأشارت أيضا إلى التدابير المقترح اتخاذها من أجل كفالة تكافؤ الفرص للمرأة الريفية، التي وضعتها الدائرة الوطنية لشؤون المرأة بالتعاون مع المجتمع المدني.
    The Government had also designated the National Women's Commission as the body which would monitor compliance with the Convention. UN كذلك عينت الحكومة اللجنة الوطنية لشؤون المرأة بوصفها الهيئة التي تتولى رصد الامتثال للاتفاقية.
    It highlighted the National Women's Commission and welcomed the inclusion of gender issues in development processes. UN وألقت الضوء على اللجنة الوطنية لشؤون المرأة ورحبت بإدراج القضايا الجنسانية في عمليات التنمية.
    For example, the United Nations country team in Lebanon supported the National Commission for Lebanese Women in developing the operational plan for the National Women's Strategy. UN فعلى سبيل المثال، قدم فريق الأمم المتحدة القطري في لبنان الدعم إلى الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية في صوغ الخطة التنفيذية للاستراتيجية الوطنية لشؤون المرأة.
    In this context, SERNAM will disseminate a booklet explaining the Convention in early 1999 and will later publish the complete text. UN وفي هذا الصدد توزع اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة كتيبا يشرح الاتفاقية في أوائل عام ٩٩٩١ ثم تصدر بعد ذلك النص الكامل.
    SERNAM has helped in this effort by holding a seminar for lawyers. UN وتساعد اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة في هذا الجهد بعقد حلقة دراسية للمحامين.
    SERNAM submitted a bill to characterize the offence of trafficking in women. UN وقد قدمت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة مشروع قانون يصف مخالفة الاتجار بالمرأة.
    These commissions have become an essential political and technical tool for the regional management activities of SERNAM. UN وتصبح هذه اللجان أداة سياسية وتقنية أساسية لﻷنشطة اﻹدارية اﻹقليمية لﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة.
    This is an interministerial government programme coordinated by SERNAM and implemented in 84 municipalities throughout the country. UN وهذا برنامج حكومي مشترك بين الوزارات تنسقه اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة وينفذ في ٤٨ بلدية في جميع أنحاء البلد.
    A SERNAM commission has prepared studies on quota laws and other mechanisms in comparative law, with a view to replicating some of the measures through which women in other countries have achieved greater political participation. UN وتعد لجنة تابعة لﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة دراسات عن قوانين الحصص وغيرها من اﻵليات في القانون المقارن، بهدف تكرار بعض التدابير التي أحرزت من خلالها المرأة في بلدان أخرى مشاركة سياسية أكبر.
    Through the Women’s Rights Information Centres (CIDEM), SERNAM has developed strategies to promote women’s rights. UN ومن خلال المراكز اﻹعلامية لحقوق المرأة، استحدثت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة استراتيجيات لتعزيز حقوق المرأة.
    According to data from the National Women's Service [Servicio Nacional de la Mujer], 5 out of every 10 women in the metropolitan area are victims of this type of aggression. UN وتشير أرقام الدائرة الوطنية لشؤون المرأة إلى أن 5 من كل 10 نساء في المنطقة الحضرية يقعن ضحايا لهذا النوع من العنف.
    Firstly, the position of the National Women's ministry or agency in relation to government power centres has been recognized as crucial, and secondly, the governmental organizations responsible for women's issues require strengthening. UN فأولا جرى التسليم بأهمية وضع الوزارة أو الوكالة الوطنية لشؤون المرأة بالنسبة الى مراكز السلطة الحكومية، وثانيا تتطلب المنظمات الحكومية المسؤولة عن قضايا المرأة تعزيزا.
    Unfortunately, efforts to assist Member States and National Women's ministries to draft action plans will not bear fruit without the support of legislative authorities. UN غير أن الجهود المبذولة لمساعدة الدول الأعضاء والوزارات الوطنية لشؤون المرأة في صياغة خطط العمل لن تثمر مع الأسف بدون الحصول على دعم من السلطات التشريعية.
    In 1998, following the upsurge in cervical cancer deaths, the National Women's Commission had published a book to promote public awareness of cancer. UN وفي عام 1998، عقب الزيادة السريعة في الوفيات بسرطان عنق الرحم، نشرت اللجنة الوطنية لشؤون المرأة كتابا لزيادة وعي الجمهور بالسرطان.
    In view of the importance of this matter, an intersectoral plan on domestic violence has been formulated; this will be carried out jointly by the Ministry of Health and the National Women's Service. UN ونظراً إلى أهمية هذه القضية، تمت صياغة خطة مشتركة بين القطاعات حول العنف المنزلي؛ وستتولّى تنفيذها وزارة الصحة بالاشتراك مع الإدارة الوطنية لشؤون المرأة. السياسة الوطنية في مجال الصحة
    186. GON has established the National Women's Commission in 2002 to advise the Government on effective implementation of the international human rights instruments and to develop policies and plans specifically aimed at advancing the case of women. UN 186- وأنشأت حكومة نيبال اللجنة الوطنية لشؤون المرأة في عام 2002 لتسدي لها المشورة فيما يتعلق بالتنفيذ الفعال للصكوك الدولية لحقوق الإنسان ولترسم سياسات وخططاً تهدف على وجه التحديد إلى النهوض بالمرأة.
    In order to support the strengthening of small-scale rural businesses headed by women, SERNAM and INDAP carried out in 1998 the First National Women’s Competition in Small-scale Commercial Agriculture, which made it possible to identify and award prizes to 127 women’s organizations throughout the country. UN ودعما لتعزيز المشاريع التجارية الريفية الضيقة النطاق التي ترأسها المرأة، عقدت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة والمعهد الوطني للتنمية الزراعية عام ٨٩٩١ المسابقة التنافسية الوطنية اﻷولى للمرأة في الزراعة التجارية الضيقة النطاق، مما مكن من تحديد ٧٢١ منظمة نسائية في جميع أنحاء البلد ومنحها جوائز.
    Act No. 19023 establishing the National Service for Women UN القانون رقم 19023 المنشئ للإدارة الوطنية لشؤون المرأة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus