The warning is normally issued by the health sector, based on the model run by the national meteorological agency. | UN | ويُصدِر قطاع الصحة الإنذار بشكل طبيعي على أساس النموذج المطبّق في الوكالة الوطنية للأرصاد الجوية. |
Forecasts from the national meteorological Agency predict similar flooding in at-risk areas during the current rainy season. | UN | وتتوقع تنبؤات الوكالة الوطنية للأرصاد الجوية حدوث فيضان مماثل في بعض المناطق المعرضة للخطر خلال موسم الأمطار الحالي. |
The conclusions highlighted the continued need for capacity-building and increasing human and financial resources and the empowerment of women to upgrade national meteorological services. | UN | وقد أبرزت الاستنتاجات استمرار الحاجة إلى بناء القدرات وزيادة الموارد البشرية والمالية وتمكين المرأة من أجل رفع مستوى المرافق الوطنية للأرصاد الجوية. |
The project is being carried out by the national meteorological Department; | UN | ويتولى تنفيذ المشروع الإدارة الوطنية للأرصاد الجوية. |
36. The national meteorological Service of Belize has sought to enhance its staff capacity by promoting opportunities for higher education. | UN | 36- وسعت دائرة بيليز الوطنية للأرصاد الجوية إلى تعزيز قدرات موظفيها بتوفير فرص التعليم العالي. |
The World Meteorological Organization provides fellowships to personnel in developing countries, primarily from national meteorological and hydrological services to supplement local capacity-development activities. | UN | وتقدم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية زمالات لأفراد في البلدان النامية، يعملون أساسا في الهيئات الوطنية للأرصاد الجوية وفي الخدمات الهيدرولوجية بغية استكمال أنشطة تنمية القدرات المحلية. |
This is part of the activities of the WMO Regional Dobson Calibration Centre hosted by the national meteorological Service of Argentina. | UN | ويشكّل هذا العمل جزءا من أنشطة المركز الإقليمي لمعايرة أجهزة دوبسون التابع للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية والذي تستضيفه الإدارة الوطنية للأرصاد الجوية بالأرجنتين. |
Most national meteorological and hydrological services are providing climate-related inputs to decision-making in agricultural communities. | UN | وتقدم معظم الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والخدمات المائية مدخلات مناخية يُستعان بها في صنع القرار على مستوى المجتمعات المحلية الزراعية. |
These warnings and forecast products are made available by national meteorological and hydrological services to relevant state agencies, disaster managers at various national levels and the general public for disaster mitigation and management. | UN | وهذه الانذارات والمنتجات التنبؤية تتيحها الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والمائية للوكالات الحكومية ذات الصلة ومديري الكوارث على مختلف الأصعدة الوطنية ولعامة الناس من أجل التخفيف من حدة الكوارث وتدبّر أمرها. |
Parties have reported on national meteorological, climate and hydrological networks and monitoring of greenhouse gases and sinks. | UN | وأبلغت الأطراف عن شبكاتها الوطنية للأرصاد الجوية وشبكاتها الوطنية المناخية والمائية وعن رصدها لغازات الدفيئة ومصارف الترسيب. |
That Outlook and subsequent bulletins were distributed to national meteorological and hydrological services and members of the Task Force. | UN | وتم توزيع هذه النشرة والنشرات التالية على الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والهيدرولوجيا وأعضاء فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث. |
WMO continued its partnership with SADC in the development and upgrading of the infrastructure of national meteorological and hydrological services and in capacity-building. | UN | واستمرت منظمة الأرصاد الجوية العالمية في شراكتها مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال تطوير وتحديث الهياكل الأساسية للخدمات الوطنية للأرصاد الجوية والمياه وفي مجال بناء القدرات. |
Introduction of continuous desertification monitoring networks with the support of the meteorological transition project in Africa launched in 2004, involving national meteorological authorities in the UNCCD process. | UN | :: إقامة شبكات للرصد المستمر للتصحر بدعم من مشروع التحول في مجال الأرصاد الجوية في أفريقيا الذي دُشن في عام 2004 مع إشراك الإدارات الوطنية للأرصاد الجوية في عملية اتفاقية مكافحة التصحر. |
In addition to sectoral risk assessments, systematic research needs to be carried out in the area of integrated risk assessment involving national meteorological and hydrological services and relevant sectoral experts and practitioners. | UN | 18- وبالإضافة إلى عمليات تقييم المخاطر في القطاعات، تدعو الحاجة إلى إجراء بحث شامل في مجال التقييم المتكامل للمخاطر بمشاركة المرافق الوطنية للأرصاد الجوية والهيدرولوجيا والخبراء والممارسين القطاعيين المعنيين. |
The purpose of the WMO fellowship programme is to enable the fellows to acquire the knowledge and professional competence that will increase their ability to make essential contribution to enhancing the capabilities of the national meteorological and hydrological services (NMHS) and enable them to participate more actively in the economic and social development of their countries. | UN | والغرض من برنامج زمالات المنظمة العالمية للأرصاد الجوية هو تمكين الزملاء من اكتساب المعرفة والكفاءة المهنية التي تزيد قدرتهم على تقديم إسهام أساسي في تحسين قدرات المرافق الوطنية للأرصاد الجوية والهيدرولوجيا وتمكنهم من المشاركة بمزيد من الفعالية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لبلدانهم. |
She hoped that the workshop would address all its specific objectives and come up with appropriate recommendations for all organizations involved in land management practices, in particular the national meteorological and hydrological services and those charged with the implementation of the NAPs. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتناول الحلقة الدراسية جميع أهدافها المحددة وأن تُصدر توصيات ملائمة لجميع المنظمات المعنية بممارسات إدارة الأراضي، ولا سيما الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والمياه، والدوائر المكلفة بتنفيذ برامج العمل الوطنية. |
Supported by the Global Facility for Disaster Reduction and Recovery, WMO is strengthening the capacities of national meteorological and hydrological services in South-Eastern Europe, sub-Saharan Africa and West Africa, including facilitating their participation in national risk reduction coordination mechanisms. | UN | وتقوم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، بدعم من المرفق العالمي للحد من الكوارث والتعافي منها، بتقوية قدرات الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والهيدرولوجية في مناطق جنوب شرق أوروبا وأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وغرب أفريقيا، ويشمل ذلك تسهيل مشاركتها في آليات التنسيق الوطنية للحد من الأخطار. |
national meteorological services, climate monitoring and disaster management capabilities should be strengthened, and understanding of the El Niño-Southern Oscillation (ENSO), and particularly its effect on climate variability and extreme events, should be improved. | UN | 169- وينبغي تعزيز قدرات المرافق الوطنية للأرصاد الجوية ورصد المناخ وإدارة الكوارث وتحسين فهم ظاهرة النينيو - التذبذب الجنوبي، وخاصة تأثيرها على تقلبية المناخ والأحداث المتطرفة. |
The Centre and the Great Horn of Africa national meteorological and Hydrological Services provide 10-day, monthly and seasonal climate monitoring, prediction and early warning products. | UN | ويقدم المركز والدوائر الوطنية للأرصاد الجوية والهيدرولوجيا في منطقة القرن الأفريقي الكبرى منتجات لمراقبة الجو والتنبؤ به والإنذار المبكر بشأنه على أساس فترات مدة كل منها 10 أيام أو على أساس شهري أو موسمي. |
At the same time, the availability of real-time ARGO data will lead to improvements in operational climate forecasts by national meteorological services. | UN | وفي الوقت نفسه سيؤدي توافر بيانات " آرغو " في الزمن الحقيقي إلى حدوث تحسينات في التنبؤات المناخية العملية التي تقوم بها الدوائر الوطنية للأرصاد الجوية. |
Made a decision to enter into negotiations to establish cooperation and partnership with small island developing States and the relevant regional bodies in the field of meteorology and hydrology through the World Meterological Organization and in cooperation with their national meterological institutes | UN | اتخذت فنلنــدا قــرارا بالدخول في مفاوضات ﻹقامة تعاون وشراكة مع الدول الجزرية الصغيرة النامية والهيئات اﻹقليميـــة ذات الصلــة فــي ميداني اﻷرصاد الجـوية والموارد المائية من خلال التعـــاون مـــع المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية، وبالتعاون مع مؤسساتها الوطنية لﻷرصاد الجوية |