Furthermore, a proposal to subject the duty of the handing over of an accused person to another party to States' national legislation was accepted. | UN | وعلاوة على ذلك، جرت الموافقة على مقترح لإخضاع تسليم متهم إلى طرف آخر للتشريعات الوطنية للدول. |
This approach attempts against the States' national sovereignty. | UN | إن هذا النهج يستهدف السيادة الوطنية للدول. |
These lists, as for instance developed by the Australia Group, are widely used as a basis for enacting States' national licensing systems. | UN | وتُستعمل هذه القوائم، كتلك التي أعدها فريق أستراليا مثلاً، على نطاق واسع كأساس لوضع أنظمة الترخيص الوطنية للدول. |
Transparency and confidence-building measures should be implemented to the greatest extent practicable and in a manner that is consistent with States' national interests. | UN | وينبغي تنفيذ هذه التدابير إلى أقصى حد ممكن عمليا، وبطريقة تتسق مع المصالح الوطنية للدول. |
:: Member States should adapt and harmonize their national laws on so-called ritual crime; | UN | :: تكييف ومواءمة القوانين الوطنية للدول الأعضاء بشأن ما يدعى الجرائم المتصلة بالشعوذة؛ |
Operational activities for development should be periodically assessed in order to ensure that they met the needs of States' national objectives and priorities. | UN | وينبغي إجراء تقييم دوري لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية للتحقق من أنها تفي بحاجات اﻷهداف واﻷولويات الوطنية للدول. |
Nor should human rights be used as propaganda or a political tool to vilify other countries while pursuing selfish interests which undermined the targeted States' national interests. | UN | ولا ينبغي استخدام حقوق الإنسان كأداة للدعاية أو أداة سياسية لتشويه سمعة دول أخرى في الوقت الذي تتواصل فيه المصالح الأنانية التي تؤدي إلى تقويض المصالح الوطنية للدول المستهدفة. |
157. EU law in the field of social security provides for the coordination of Member States' national social security systems. | UN | 157- وينص قانون الاتحاد الأوروبي المتعلق بالضمان الاجتماعي على تنسيق أنظمة الضمان الاجتماعي الوطنية للدول الأعضاء. |
Committed to the principles and objectives of the Charter of the Organization of Islamic Cooperation, particularly with regard to the preservation of the Member States' national unity, sovereignty and territorial integrity; | UN | وإذ نستذكر مبادئ وأهداف ميثاق منظمة التعاون الإسلامي، وخاصة ما يتعلق منها بصون الوحدة الوطنية للدول الأعضاء وسيادتها وسلامة أراضيها، |
There is a shared responsibility for development met by States' national obligations and the obligations of international cooperation, facilitating global implementation. | UN | وهناك مسؤولية مشتركة عن التنمية يتم الوفاء بها في إطار الالتزامات الوطنية للدول والالتزامات بالتعاون الدولي، ممّا يسهل التنفيذ على الصعيد العالمي. |
There is a shared responsibility for development met by States' national obligations and the obligations of international cooperation, facilitating global implementation. | UN | وهناك مسؤولية مشتركة عن التنمية يتم الوفاء بها في إطار الالتزامات الوطنية للدول والالتزامات بالتعاون الدولي، ممّا يسهل التنفيذ على الصعيد العالمي. |
At the end of a long process of harmonizing member States’ national legislation, with which CEA was closely associated, the European Union (EU) now has a single insurance market. | UN | وفي ختام عملية طويلة لتحقيق الاتساق بين التشريعات الوطنية للدول اﻷعضاء كانت لجنة التأمين على ارتباط وثيق بها، أصبح للاتحاد اﻷوروبي اﻵن سوق تأمينية وحيدة. |
In this way Norwegian authorities sought to make sure that only duly authorized fishing was conducted in other States' national zones by Norwegian vessels. | UN | وبهذه الطريقة، تكفل السلطات النرويجية ألا تقوم السفن النرويجية إلا بالصيد المأذون به، على النحو الواجب، في المناطق الوطنية للدول اﻷخرى. |
The verification regime, particularly on-site inspection, has obvious political repercussions inasmuch as it concerns States' national sovereignty, respect of which in all circumstances is of great importance. | UN | إن نظام التحقق، وبوجه أخص التفتيش الموقعي، له عواقب سياسية واضحة بمعنى أنه يمس السيادة الوطنية للدول التي يعتبر احترامها في جميع الظروف ذا أهمية كبرى. |
The verification regime, particularly on-site inspection, has obvious political repercussions inasmuch as it concerns States' national sovereignty, respect of which in all circumstances is of great importance. | UN | إن نظام التحقق، وبوجه أخص التفتيش الموقعي، له عواقب سياسية واضحة بمعنى أنه يمس السيادة الوطنية للدول التي يعتبر احترامها في جميع الظروف ذا أهمية كبرى. |
There is a shared responsibility for development met by States' national obligations and the obligations of international cooperation, facilitating global implementation. | UN | وهناك مسؤولية مشتركة عن التنمية يتم الوفاء بها في إطار الالتزامات الوطنية للدول والالتزامات بالتعاون الدولي، ممّا يسهل التنفيذ على الصعيد العالمي. |
50. The above discussion makes it clear that there are shared responsibilities for development through States' national obligations and the obligations of international cooperation. | UN | 50- توضح المناقشة أعلاه وجود مسؤوليات مشتركة عن التنمية من خلال الالتزامات الوطنية للدول والالتزامات بالتعاون الدولي. |
One is the inclusion of the ban on transfers to non-State actors in Member States' national legislation, following the resolution I just mentioned. | UN | ومن بين هذه التدابير، تضمين التشريعات الوطنية للدول الأعضاء حكماً يقضي بحظر نقل هذه المنظومات إلى جهات فاعلة من غير الدول وفقاً للقرار الذي أشرت إليه منذ قليل. |
(b) Increase in Member States' national capacity to formulate, execute and evaluate appropriate schemes for alternative income-generating opportunities; | UN | (ب) الزيادة في القدرات الوطنية للدول الأعضاء على صوغ مخططات مناسبة لفرص إدرار الدخل البديلة وتنفيذها وتقييمها؛ |
In calculating their national interests, they should give due weight to the value and importance of a just and stable world order. | UN | وعند حساب المصالح الوطنية للدول فإن عليها أن تولـِـي الوزن الواجب لقيمة وأهمية قيام نظام عالمي يقوم على أساس من العدل والاستقرار. |
Any regional or international monitoring system would have to be carefully implemented so as not to infringe upon the national sovereignty of States parties. | UN | وأي نظام إقليمي أو دولي للرصد لا بد أن ينفذ بعناية حتى لا يكون فيه مساس بالسيادة الوطنية للدول الأطراف. |
However, respect for the sovereignty, territorial integrity and national unity of States must remain the overarching parametres in all efforts for coordination of humanitarian assistance. | UN | لكن احترام السيادة والسلامة الإقليمية والوحدة الوطنية للدول يجب أن يبقى المعيار الأهم في جميع الجهود لتنسيق المساعدة الإنسانية. |