"الوطنية للعدالة الجنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national criminal justice
        
    • domestic criminal justice
        
    Establishing courts without secure and sustained funding, and without follow-up efforts to rebuild national criminal justice systems, can do a disservice to victims of large-scale violence and undermine their confidence in justice. UN إن إنشاء المحاكم بدون ضمان التمويل المأمون والمستمر لها، وبدون متابعة إعادة بناء النظم الوطنية للعدالة الجنائية يمكن أن يخذل ضحايا العنف الواسع النطاق وأن يهز ثقتهم في العدالة.
    The tension between those two interests was evident in the preamble to the draft statute, which emphasized both that the court was intended to exercise jurisdiction only over the most serious crimes, and that it was intended to be complementary to national criminal justice systems. UN ويظهر هذا التضارب في المصالح في ديباجة مشروع النظام اﻷساسي الذي ينص في آن واحد على ألا تكون المحكمة مختصة إلا فيما يتعلق بأشد الجرائم خطورة وأن تكون مكملة لﻷنظمة الوطنية للعدالة الجنائية.
    It is certainly the case that the enforcement of laws around trafficking in persons for the removal of organs and related offences does not appear to be a high priority for most Governments or national criminal justice agencies. UN ومن المؤكد أن إنفاذ القوانين المتعلقة بالاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم والجرائم المتصلة بها لا يبدو في مقدمة أولويات معظم الحكومات أو الوكالات الوطنية للعدالة الجنائية.
    National statistical offices, national criminal justice and environment protection institutions, the United Nations Office on Drugs and Crime, the United Nations Environment Programme, the World Bank, regional organizations C. Data-collection tools UN المكاتب الإحصائية الوطنية، والمؤسسات الوطنية للعدالة الجنائية وحماية البيئة، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والبنك الدولي، والمنظمات الإقليمية
    Strengthening national criminal justice capacity to disrupt key human trafficking routes in Egypt, Pakistan and Kyrgyzstan UN شين - تعزيز القدرة الوطنية للعدالة الجنائية على تعطيل الطرق الرئيسية للاتجار بالبشر في مصر وباكستان وقيرغيزستان
    The majority of speakers provided information on national criminal justice approaches to addressing the mandatory offences covered by the Convention. UN وقدم معظم المتكلمين معلومات عن النهوج الوطنية للعدالة الجنائية بشأن التعامل مع الأفعال الإلزامية التجريم المشمولة بالاتفاقية.
    These components will work alongside national and international actors as they assist in rebuilding national criminal justice institutions. UN ولسوف تعمل هذه العناصر جنبا إلى جنب مع الأطراف الوطنية والدولية في المساعدة على إعادة بناء المؤسسات الوطنية للعدالة الجنائية.
    Those basic principles and the practical applications that flowed from them were in place or under consideration in many national criminal justice systems. UN فتلك المبادئ الأساسية والتطبيقات العملية التي انبثقت منها موجودة أو قيد النظر في كثير من النظم الوطنية للعدالة الجنائية.
    States should analyse their national criminal justice systems in the context of their historical, legal, economic and cultural background. UN وينبغي للدول أن تجري تحليلاً لنظمها الوطنية للعدالة الجنائية في سياق خلفيتها التاريخية والقانونية والاقتصادية والثقافية.
    She also analyses how national criminal justice systems can be structured using the human rights-based approach at the institutional and organizational levels to combat impunity. UN كما تحلِّل سبل إقامة النُظم الوطنية للعدالة الجنائية باستخدام النهج القائم على حقوق الإنسان على الصعيدين المؤسسي والتنظيمي في مكافحة الإفلات من العقاب.
    The report also analyses how national criminal justice systems can be structured using a human rights-based approach at the institutional and organizational levels to combat impunity. UN كما يحلِّل التقرير سبل إقامة النُظم الوطنية للعدالة الجنائية باستخدام النهج القائم على حقوق الإنسان على الصعيدين المؤسسي والتنظيمي في مكافحة الإفلات من العقاب.
    Moreover, efforts are being made to collect and transfer, in a comprehensive and sustained manner, specialized knowledge and expertise for strengthening the capacity of national criminal justice systems to apply the legal regime against terrorism in conformity with the rule of law. UN وعلاوة على ذلك، فالعمل جار، في إطار شامل وبخطى متواصلة، على جمع ونقل معارف وخبرات متخصّصة لتعزيز قدرة النظم الوطنية للعدالة الجنائية على تطبيق النظام القانوني لمكافحة الإرهاب بما يتفق مع سيادة القانون.
    They stressed the need to identify discriminatory mechanisms in interState cooperation and those arising from the failure of national criminal justice systems to meet the requirements of vulnerable social groups, especially aliens, minorities, indigenous people and socially deprived categories. UN وأصروا بوجه خاص على تحديد الآليات التمييزية في إطار التعاون القائم فيما بين الدول والآليات التمييزية الناتجة عن عدم ملاءمة النظم الوطنية للعدالة الجنائية للاستجابة لاحتياجات السكان الضعفاء، بإيلاء اهتمام خاص بالأجانب والأقليات والسكان الأصليين والفئات الاجتماعية المعدمة.
    " Notwithstanding efforts by the international community and the mechanisms already in place, torture and ill-treatment still continue to be practised in many countries and all too often impede the effective functioning of national criminal justice systems. UN وعلى الرغم من جهود المجتمع الدولي وجهود الآليات القائمة، فإن التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة ما زالت تمارس في كثير من البلدان وهو ما يشكل عقبة في كثير من الأحيان أمام أداء النظم الوطنية للعدالة الجنائية لمهامها أداء فعالاً.
    UNODC, through its Terrorism Prevention Branch, continued to assist Member States in strengthening their national criminal justice systems to prevent and counter terrorism. UN 37- واصل المكتب، من خلال فرع منع الإرهاب التابع له، مساعدة الدول الأعضاء على تعزيز نظمها الوطنية للعدالة الجنائية من أجل منع الإرهاب ومكافحته.
    National statistical offices, national criminal justice and anti-corruption institutions, the United Nations Office on Drugs and Crime, the World Bank, the United Nations Development Programme, the United Nations Industrial Development Organization, regional organizations, Centre of Excellence UN المكاتب الإحصائية الوطنية، والمؤسسات الوطنية للعدالة الجنائية ومكافحة الفساد، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والبنك الدولي، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، والمنظمات الإقليمية، ومركز الامتياز
    Technical assistance was also provided to Member States for the ratification and implementation of the 18 universal legal instruments against terrorism, including by strengthening the capacity of national criminal justice systems to effectively implement those instruments in conformity with the rule of law and human rights. UN وقُدمت المساعدة التقنية كذلك إلى الدول الأعضاء للتصديق على الصكوك القانونية العالمية الثمانية عشر المعنية بمكافحة الإرهاب، وشمل ذلك تعزيز قدرة النظم الوطنية للعدالة الجنائية على تنفيذ تلك الصكوك بفعالية طبقا لمقتضيات سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    4. Therefore, the Board recommends that Governments adopt a more strategic approach to the fight against drug traffickers in order to reduce the supply of illicit drugs and to free the stretched resources of national criminal justice systems. UN ٤ - لذلك توصي الهيئة الحكومات باعتماد نهج أكثر استراتيجية إزاء التصدي للمتاجرين بالمخدرات، بغية تقليص عرض المخدرات غير المشروعة وتخفيض الضغط على الموارد المستخدمة إلى أقصى حد للنظم الوطنية للعدالة الجنائية.
    In response, UNODC plans to reinforce its technical cooperation in the area of counter-terrorism, especially by assisting States in becoming parties to the 13 universal legal instruments against terrorism, in incorporating their provisions into national legislation and in strengthening the capacity of national criminal justice systems to implement those provisions in conformity with the principles of the rule of law. UN واستجابة إلى ذلك الطلب، يخطط المكتب لتعزيز المساعدة التقنية التي يقدّمها في مجال مكافحة الإرهاب، لاسيما عن طريق مساعدة الدول على أن تصبح أطرافا في الصكوك القانونية العالمية الثلاثة عشر لمكافحة الإرهاب، وعلى إدراج أحكام تلك الصكوك في تشريعاتها الوطنية، وعلى تعزيز قدرة النظم الوطنية للعدالة الجنائية على تنفيذ تلك الأحكام وقعا لمبادئ سيادة القانون.
    (b) Identification of gaps in the national criminal justice systems and how they might be addressed through a detailed list of recommendations to be proposed to the national authorities UN (ب) التعرف على الثغرات في النظم الوطنية للعدالة الجنائية وكيفية سدها من خلال قائمة مفصلة بالتوصيات التي ستقترح على السلطات الوطنية
    He therefore called on all States to incorporate grave crimes into their domestic law and to provide each other with practical assistance in promoting the rule of law and developing the capacity of domestic criminal justice systems to prosecute such crimes. UN لذا فقد دعا جميع الدول إلى إدراج الجرائم الخطرة في قوانينها الوطنية وإلى تقديم المساعدة العملية لبعضها بعضا لتعزيز سيادة القانون وتطوير قدرة الأنظمة الوطنية للعدالة الجنائية على ملاحقة هذه الجرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus