"الوطنية لمنع" - Traduction Arabe en Anglais

    • national preventive
        
    • National Plan for
        
    • National Prevention
        
    • the NMPTCIDTP
        
    • of the National
        
    • the National Mechanism
        
    Legal reform and support to the national preventive mechanism in Honduras UN الإصلاح القانوني وتقديم الدعم للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس
    Technical support to the national preventive mechanism (NPM) in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders UN توفير الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة والنواب العامين ومحامي الدفاع العامّين
    Technical support to the national preventive mechanism in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders UN توفير الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة والمدّعين العامين والمحامين العامّين
    The National Plan for the Prevention and Elimination of Sexual Offences at School is also being implemented. UN ويُضاف إلى هذه السياسات أيضاً السياسة الوطنية لمنع الجرائم الجنسية والقضاء عليها في مجال التعليم.
    In the Office of the Ombudsman, promoted the creation of the National Prevention of Torture Mechanism. UN وفي مكتب أمين المظالم، دعمت إنشاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    Technical support to the national preventive mechanism in Honduras and training for judges, prosecutors and public defenders UN تقديم الدعم التقني للآلية الوطنية لمنع التعذيب في هندوراس وتدريب القضاة وممثلي هيئات الادعاء والمحامين العامين
    Supporting the national preventive mechanism of Maldives in effectively implementing Subcommittee recommendations UN دعم الآلية الوطنية لمنع التعذيب في ملديف في تنفيذ توصيات اللجنة الفرعية بفعالية
    Support for the work of the National body in charge of the selection of commissioners for the future national preventive mechanism UN تقديم الدعم لعمل الهيئة الوطنية المكلفة باختيار أعضاء الآلية الوطنية لمنع التعذيب التي ستنشأ مستقبلا
    The Optional Protocol and a national preventive mechanism UN البروتوكول الاختياري والآلية الوطنية لمنع التعذيب
    The national preventive mechanism carries out periodic visits to the prison facilities of the juvenile detention programme. UN ُجري الآلية الوطنية لمنع التعذيب زيارات دورية لمرافق السجون التابعة للنظام الجنائي للأحداث.
    In some cases, applicants were encouraged to implement the projects with the national preventive mechanism. UN كما دُعي مقدمو الطلبات في بعض الحالات إلى تنفيذ المشاريع بالتعاون مع الآلية الوطنية لمنع التعذيب.
    SPT Progress on the national preventive mechanism and situation of people deprived of their liberty. UN التقدم المحرز بشأن الآلية الوطنية لمنع التعذيب ووضع الأشخاص المحرومين من حريتهم
    As to the establishment of a national preventive mechanism, Belgium was exploring the possibility of expanding the mandate of one of its existing institutions, among other options. UN وفيما يتعلق بالآلية الوطنية لمنع التعذيب، تدرس بلجيكا أموراً منها خيار توسيع نطاق ولاية إحدى المؤسسات القائمة.
    It is increasingly affirming itself as a model for engagement between the United Nations, State parties, national preventive mechanisms and civil society in the prevention of torture. UN وهو يثبت ذاته على نحو متزايد كنموذج للمشاركة بين الأمم المتحدة، والدول الأطراف، والآليات الوطنية لمنع التعذيب، والمجتمع الدولي في مجال منع التعذيب.
    I. national preventive mechanism 1 - 2 3 UN أولاً - الآلية الوطنية لمنع التعذيب 1-2 3
    The national preventive Mechanism Act had recently been adopted and the local secretaries had been urged to provide political impetus to the provincial mechanisms projects. UN وجرت الموافقة مؤخراً على قانون الآلية الوطنية لمنع التعذيب وحُث الأمناء المحليون على إعطاء زخم سياسي لمشاريع آليات المحافظات.
    30. The Committee welcomes the adoption of the law establishing a national preventive mechanism but regrets the fact that the mechanism is not yet fully operational. UN 30- وترحب اللجنة باعتماد القانون المنشئ للآلية الوطنية لمنع التعذيب، لكنها تعرب عن أسفها لعدم بدء عملها بالكامل بعد.
    31. The Committee recommends that the national preventive mechanism should be launched and made fully operational rapidly. UN 31- توصي اللجنة بأن تبدأ الآلية الوطنية لمنع التعذيب عملها بالكامل على وجه السرعة.
    Algeria reported that a nationwide long-term awareness-raising programme was being implemented within the framework of the National Plan for Preventing and Combating Illicit Drug Trafficking and Drug Addiction, involving all sectors of society. UN وأبلغت الجزائر أنه يجري تنفيذ برنامج طويل الأمد للتوعية على الصعيد الوطني في إطار الخطة الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإدمانها ومكافحتهما، وتشارك في هذا البرنامج جميع قطاعات المجتمع.
    - National Plan for the Prevention and Eradication of Domestic Violence and Violence against Women (PLANOVI). UN الخطة الوطنية لمنع العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والقضاء عليه.
    24. National Prevention and Care Strategy for Obstetric Fistula (2012 - 2016); UN 24 - الاستراتيجية الوطنية لمنع نواسير الولادة ومعالجة المصابات بها (2012-2016).
    The Ombudsman is appointed as the NMPTCIDTP. The Ombudsman is authorized to conduct uninterrupted visits to places of detention in order to monitor compliance with the Convention and to have confidential individual interviews. UN وكُلّفت أمينة المظالم بمهام الآلية الوطنية لمنع التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ومُنحت صلاحية الاضطلاع بزيارات مسترسلة إلى أماكن الاحتجاز لرصد الامتثال لأحكام الاتفاقية وإجراء مقابلات فردية في كنف الخصوصية.
    61. Spain stated that the National Mechanism for the Prevention of Torture would be established, pursuant to OP-CAT obligations. UN 61- ذكرت إسبانيا أن الآلية الوطنية لمنع التعذيب سوف تنشأ وفقا لالتزامات البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus